Songtexte.com Drucklogo

Edward Benz, 27 Times deutsche Übersetzung
von La Dispute

Edward Benz, 27 Times Lyrics Übersetzung

Ich hab gehört, wie die Stimme des alten Mannes gebrochen ist, er einmal stotterte und dann aufhörte. Ich hörte
Einen Satz, der selbstbewusst begonnen und von der plötzlichen Abwesenheit eines Worts angehalten wurde.
Stolperte und plapperte im Versuch, es wiederzufinden, etwas, was einmal so einfach war, war jetzt weg.
Als er endlich aufgab, sagte er mir, "Ah, es ist wie die Hölle, alt zu werden."

Als du in den Laden gekommen bist, wusstest du, dass du mir deine Narben zeigen würdest?

Ich hatte ein schweres Herz, er trug eine Tür, ihre zerstörte Scheibe ganz in Plastik eingewickelt und
Er fragte, ob ich es reparieren könnte, ein wenig später vorbeikommen könnte, um sie wieder in die Angeln zu heben.
"Schau, ich bin viel zu alt, um das zu heben, und es ist nicht für mein Haus.
Es ist für das meines Sohnes."

Als du die Tür geöffnet hast, was hast du gedacht, würdest du finden?

(Niemand soll zurückweichen.)

Später kam ich vorbei und parkte in die Einfahrt ein. Bin ausgestiegen, um zu sehen, dass er da wartete, um mich zu führen
Durch den Seitenhof hinters Haus, wo der Türrahmen leer stand, und half mir,
Ihn zu halten, während ich all die Schreiben hineinhämmerte, dann später auf der Veranda kamen wir irgendwie zum Reden,
Er erzählte mir von dem Haus und dass sein Sohn schizophren ist, sodass sie es für ihn gekauft haben.
Die Medizin schlug an und sie dachten, dass es ihn beim Einfinden helfen würde, helfen würde, ein normales Leben zu führen.

Aber wegen den Pillen schlief er zu viel. Und er konnte deshalb keinen Job halten, also hat er eines Tages einfach
Aufgegeben, sie zu nehmen. Und an diesem Tag hatte sie dich angerufen, er hatte sie aus dem Haus gesperrt.


Wie schnell warst du da? Und was hast du gedacht, als du hin liefst?
Welche Ängste blitzten vor dir auf, verspotteten dich, liefen vor, um die Tür aufzuschließen?

Ich erinnere mich daran, Ed. Diese Geschichte, die du mir erzählt hast, kam diese Nacht klar während des Schreibens zurück. Und du solltest wissen, dass mich das Gefühl nie verlassen hat - die Schwere meines Herzens - als du mir die Narben auf deinen Armen gezeigt hast, als ich in deine Augen gesehen und gehört habe, was du gesagt hast, dass du wahrscheinlich gestorben wärst, wenn du dich nicht um deine Tochter und deine Frau kümmern müsstest. Wie er das Messer hineingestochen hat, immer noch dein Sohn. Wie du scheinbar zu mir schautest durch den Bildschirm eines alten Projektors, der die Szene erneut abspielte, als du es auf einer Filmspule beschrieben hast, so real wie in der Minute, in der es passiert ist, diese Erinnerung, die sich hinter mir bewegt.

Dieser Moment hat dich für immer verändert.

Und er fuhr zu dem Haus und parkte in der Einfahrt. Stieg aus, um seine Frau warten zu sehen, verzweifelt. Sie kam vorbei, um nach ihm zu sehen, hat gesehen, dass die Tablettenschachtel leer war, ging zur Apotheke um seine Verschreibung nachzufüllen und kam zu einer verschlossenen Tür zurück und kam nicht wieder rein. Sie klopfte und klopfte, aber es kam keine Antwort.

Du stecktest den Schlüssel ins Schloss und drehtest ihn. Fühltest, wie der Riegel wegrutschte. Langsam offen. Gingst in den Flur, sein Sohn hielt ein Messer, stand im Schatten, sprang nach vorne und warf ihn um. Stach ihn immer und immer wieder und zerbrach das Fenster. Er floh die Treppe hoch. Der Notarzt kam, nähte und füllte ihn mit Blut, während die Polizei den Sohn nahm, dessen Kabel so verwirrt waren, als wäre sein Vater ein Fremder.

Und ich sitze in meiner Wohnung,
Ich bekomme keine Antworten.
Ich finde keinen Frieden, keine Erleichterung von der Wut.
Ich lasse sie auf Abstand.
Ich halte Abstand von Hotels und Jesus und Blut auf dem Teppich.
Ich vertrage nichts.
Ich greife nach niemandem.
Ich verlasse diese Stadt und ich gehe nirgendwo hin.
Ich trage dein Bild,
Der Sarg deiner Großmutter.
Und Ed, wenn du mich hörst, ich denke oft an dich.
Das ist alles, was ich anbieten kann.
Das ist alles, von dem ich weiß, wie ich es gebe.

zuletzt bearbeitet von Leoni (jetpackblues) am 10. Februar 2016, 16:14

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!