Rent deutsche Übersetzung
von Pet Shop Boys
Rent Lyrics Übersetzung
Du ziehst mich an
Ich bin deine Puppe
Du kaufst mir Sachen
Ich mag das
Du bringst mir Essen
Ich brauch das
Du gibst mir Liebe
Davon lebe ich
Und schau uns beide an: wir mögen
Alles, was wir sehen
Mir fehlt nichts, es ist ganz leicht
Du kaufst, was auch immer ich benötige
Doch was ist mit meinen Hoffnungen, was mit meinen Träumen?
Die waren der Preis für all das hier [1]
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche [2]
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche
Am Abend riefst du mich auf Verdacht an
Und kauftest mir Kaviar
Führtest mich aus in ein Restaurant abseits des Broadway
Um mir zu sagen, wer du bist
Wir streiten uns niemals, wir denken nie drüber nach [3]
Was der Preis für all das hier war
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche
Ich bin deine Puppe
Ich mag das
Und schau uns beide an: wir mögen uns
Und sind manchmal auch in Extase
Worte bedeuten so wenig und Geld noch weniger
Wenn du neben mir liegst
Doch was ist mit meinen Hoffnungen, was mit meinen Träumen?
Die waren der Preis für all das hier
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche
(Es ist einfach, es ist so einfach)
_____________________
[1] Metapher. Er meint, er hat mit seinen Hoffnungen und Träumen dafür bezahlt, jetzt ein bequemes Leben zu haben.
[2] "to pay sb.'s rent" oder öfter als Frage gehört: "who pays the rent?" ist ein geflügeltes Wort und hat nicht ausschließlich etwas mit der "(Wohnungs-) Miete" zu tun. Am besten passt die deutsche Redewendung "jemandes Zeche bezahlen" oder "wer zahlt hier die Zeche?", was allgemeiner - und nicht nur im engeren gastronomischen Sinn - verstanden werden kann und im Sinne der von Tennant geschilderten Abhängigkeitssituation auch gut hinkommt!
[3] Ähnliche Metapher wie [1].
Ich bin deine Puppe
Du kaufst mir Sachen
Ich mag das
Du bringst mir Essen
Ich brauch das
Du gibst mir Liebe
Davon lebe ich
Und schau uns beide an: wir mögen
Alles, was wir sehen
Mir fehlt nichts, es ist ganz leicht
Du kaufst, was auch immer ich benötige
Doch was ist mit meinen Hoffnungen, was mit meinen Träumen?
Die waren der Preis für all das hier [1]
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche [2]
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche
Am Abend riefst du mich auf Verdacht an
Und kauftest mir Kaviar
Führtest mich aus in ein Restaurant abseits des Broadway
Um mir zu sagen, wer du bist
Wir streiten uns niemals, wir denken nie drüber nach [3]
Was der Preis für all das hier war
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche
Ich bin deine Puppe
Ich mag das
Und schau uns beide an: wir mögen uns
Und sind manchmal auch in Extase
Worte bedeuten so wenig und Geld noch weniger
Wenn du neben mir liegst
Doch was ist mit meinen Hoffnungen, was mit meinen Träumen?
Die waren der Preis für all das hier
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche
Ich liebe dich, du zahlst meine Zeche
(Es ist einfach, es ist so einfach)
_____________________
[1] Metapher. Er meint, er hat mit seinen Hoffnungen und Träumen dafür bezahlt, jetzt ein bequemes Leben zu haben.
[2] "to pay sb.'s rent" oder öfter als Frage gehört: "who pays the rent?" ist ein geflügeltes Wort und hat nicht ausschließlich etwas mit der "(Wohnungs-) Miete" zu tun. Am besten passt die deutsche Redewendung "jemandes Zeche bezahlen" oder "wer zahlt hier die Zeche?", was allgemeiner - und nicht nur im engeren gastronomischen Sinn - verstanden werden kann und im Sinne der von Tennant geschilderten Abhängigkeitssituation auch gut hinkommt!
[3] Ähnliche Metapher wie [1].
Writer(s): Neil Tennant, Chris Lowe Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Heinz Lothar (drhlwma) am 1. Januar 2018, 18:05