La Prière deutsche Übersetzung
von Georges Brassens
La Prière Lyrics Übersetzung
Im Namen des kleinen Jungen der neben seiner Mutter stirbt während Kinder im Hof spielen, im Namen des verletzten Vogels, der nicht versteht, warum sein Flügel plötzlich blutet während er stürzt, durch den Durst, den Hunger und das Fieberdelir grüße ich Dich Maria
Im Namen der Kinder, die vom heimkehrenden Säufer geschlagen werden, im Namen des Esels, den man in den Bauch tritt, durch die Erniedrigung des unschuldig Eingekerkerten, im Nanen der verkauften Jungfrau, die man entkleidet hat, im Namen des Jungen, dessen Mutter beleidigt wurde, grüße ich Dich Maria
Im Namen der Greisin, die, während sie unter ihrer zu schweren Last strauchelt, ruft "Mein Gott", im Namen des Unglücklichen dessen Arme sich nicht auf eine menschliche Liebe stützen können wie das Kreuz des Sohnes auf Simon von Kyrene, im Namen des Pferdes, das unter seinem Karren zusammenbricht, grüße ich Dich Maria
Durch die vier Horizonte, die die Erde kreuzigen, im Namen all jener deren Fleisch zerrissen wird oder die verenden, im Namen derer, die keine Beine haben, im Namen derer, die keine Hände haben, im Namen des Kranken, den man operiert und der stöhnt, im Namen des Gerechten, den man den Mördern gleich gestellt hat grüße ich Dich Maria
Im Namen der Mutter, die erfährt, dass ihr Sohn geheilt wurde, im Namen des Vogels, der sich an den Vogel erinnert, der aus dem Nest fiel, im Namen der Pflanze, die dürstet und den Regenguss empfängt, im Namen des verlorenen Kusses und der zurückgewonnen Liebe und im Namen des Bettlers, der sein Geld wiederfindet, grüße ich Dich Maria
Im Namen der Kinder, die vom heimkehrenden Säufer geschlagen werden, im Namen des Esels, den man in den Bauch tritt, durch die Erniedrigung des unschuldig Eingekerkerten, im Nanen der verkauften Jungfrau, die man entkleidet hat, im Namen des Jungen, dessen Mutter beleidigt wurde, grüße ich Dich Maria
Im Namen der Greisin, die, während sie unter ihrer zu schweren Last strauchelt, ruft "Mein Gott", im Namen des Unglücklichen dessen Arme sich nicht auf eine menschliche Liebe stützen können wie das Kreuz des Sohnes auf Simon von Kyrene, im Namen des Pferdes, das unter seinem Karren zusammenbricht, grüße ich Dich Maria
Durch die vier Horizonte, die die Erde kreuzigen, im Namen all jener deren Fleisch zerrissen wird oder die verenden, im Namen derer, die keine Beine haben, im Namen derer, die keine Hände haben, im Namen des Kranken, den man operiert und der stöhnt, im Namen des Gerechten, den man den Mördern gleich gestellt hat grüße ich Dich Maria
Im Namen der Mutter, die erfährt, dass ihr Sohn geheilt wurde, im Namen des Vogels, der sich an den Vogel erinnert, der aus dem Nest fiel, im Namen der Pflanze, die dürstet und den Regenguss empfängt, im Namen des verlorenen Kusses und der zurückgewonnen Liebe und im Namen des Bettlers, der sein Geld wiederfindet, grüße ich Dich Maria
Writer(s): Georges Charles Brassens, Francis Jammes, Oswald Antoine Marie D'andrea Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Dietrich (koelsch64) am 18. September 2011, 1:56