Songtexte.com Drucklogo

The Head and the Heart deutsche Übersetzung
von Chris de Burgh

The Head and the Heart Lyrics Übersetzung

Der Kopf und das Herz

[Erzähler]
Lass uns nicht mehr reden, lass uns schlafen gehen.
Lass den Regen auf die Fensterscheibe prasseln und den Burgfried füllen.
Ich bin nun erschöpft, müde bis bis auf die Knochen,
müde von der Reise auf den endlosen Landstraßen,
die uns heute Nacht hierher brachten, für dieses Wochenende
und für eine Gelegenheit, aus dieser verfahrenen Situation heraus zu kommen.
Denn wir können nicht zusammen leben, aber getrennt sein können wir auch nicht.
Es ist der klassische Zwiespalt zwischen dem Kopf und dem Herzen.

[Erzähler]
Sie schläft nun sanft in der Nacht,
und in meinem Herz der Finsternis war sie das einzige Licht.
In Liebe versunken, betrachte ich ihr Gesicht
und höre noch immer die Stimme der Vernunft,
die mir sagt, ich soll diese Träume verscheuchen.
Ah, jetzt geht es wieder los, von Beginn an war da diese Kluft zwischen uns.
Denn wir können nicht zusammen leben, aber getrennt sein können wir auch nicht.
Es ist der klassische Zwiespalt zwischen dem Kopf und dem Herzen.


[Erzähler]
Nun beginnt die Mörgendämmerung, und ich kann immer noch nicht schlafen.
Meine Gedanken drehen sich im Kreis, aber der Weg ist nun klar für mich.

[Kopf]
Es ist nichts mehr übrig, nichts mehr zu zeigen.
Die Geschworenen und der Richter werden sehen,
dass es Zeit ist, sie gehen zu lassen.

[Richter]
Wie plädiert das Herz?

[Herz]
Ich glaube, die Zeit wird zeigen,
dass sie immer ein Teil meiner Welt sein wird.
Ich will nicht, dass sie geht!
Also plädiere ich, auf das Herz zu hören
und zu bleiben.

[Kopf] Es ist Zeit sie gehen zu lassen. [Herz] Ich will sie nicht gehen lassen!
[Kopf] Es ist Zeit sie gehen zu lassen. [Herz] Ich will sie nicht gehen lassen!
[Kopf] Es ist Zeit sie gehen zu lassen. [Herz] Ich will sie nicht gehen lassen!
[Kopf] Es ist Zeit sie gehen zu lassen...


[Richter]
In diesem klassischen Dilemma
urteile ich - für das Herz.

{ Erläuterung: Der Ich-Erzähler führt einen inneren Dialog mit sich selbst im Ringen um seine Entscheidung, eine problematische Beziehung zu beenden oder fortzuführen. Der Dialog hat die Form einer Gerichtsverhandlung mit zwei Seiten: Kopf (Vernunft) und Herz (Gefühl), die beide ihre Plädoyers dem Richter gegenüber abgeben. In eckigen Klammern gebe ich die Rollen an. Die Übersetzung ist etwas freier, nicht 100% wörtlich, damit sie schöner klingt. }

zuletzt bearbeitet von Xander (kriegaex11) am 22. Mai 2021, 12:48

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!