Les Feuilles mortes (Olympia 81) deutsche Übersetzung
von Yves Montand
Les Feuilles mortes (Olympia 81) Lyrics Übersetzung
DAS TROCKENE LAUB
Oh, wie ich wünsche, Du würd'st Dich erinnern
an unsre glücklichen Tage zu zweit,
in jener Zeit war das Leben viel schöner,
brannte die Sonne viel heller als heut’.
Das trockene Laub sammelt sich auf der Schaufel,
Du siehst, ich vergesse es nicht,
es sammelt sich trockenes Laub auf der Schaufel,
was auch geschehen ist, gut oder schlecht.
Da kommt der Wind aus dem Norden
und weht es fort in die Nacht,
Du siehst, ich vergesse es nicht,
dieses Lied, Deinen zarten Gesang.
Das ist ein Lied, das uns entspricht,
Du liebtest mich, ich liebte Dich,
Wir lebten ein Leben zu zwei'n,
ich liebte Dich, Du liebtest mich.
Doch das Leben trennt, die sich lieben,
ganz ohne Lärm, mit sanfter Hand
und das Meer kommt und löscht alle Spuren
geschiedener Paare im Sand.
Oh, wie ich wünsche, Du würd'st Dich erinnern
an unsre glücklichen Tage zu zweit,
in jener Zeit war das Leben viel schöner,
brannte die Sonne viel heller als heut’.
Das trockene Laub sammelt sich auf der Schaufel,
Du siehst, ich vergesse es nicht,
es sammelt sich trockenes Laub auf der Schaufel,
was auch geschehen ist, gut oder schlecht.
Da kommt der Wind aus dem Norden
und weht es fort in die Nacht,
Du siehst, ich vergesse es nicht,
dieses Lied, Deinen zarten Gesang.
Das ist ein Lied, das uns entspricht,
Du liebtest mich, ich liebte Dich,
Wir lebten ein Leben zu zwei'n,
ich liebte Dich, Du liebtest mich.
Doch das Leben trennt, die sich lieben,
ganz ohne Lärm, mit sanfter Hand
und das Meer kommt und löscht alle Spuren
geschiedener Paare im Sand.
zuletzt bearbeitet von Leo (lkowald) am 12. Juli 2014, 15:45