Songtexte.com Drucklogo

Set the Fire to the Third Bar deutsche Übersetzung
von Snow Patrol

Set the Fire to the Third Bar Lyrics Übersetzung

Ich finde eine Landkarte und zeichne eine gerade Linie,
über Flüsse, Farmen und Grenzen.
Die Stecke von hier bis dort, wo du sein könntest,
ist nur eine Fingerlänge, die ich sehe.

Ich berühre die Stelle,
wo ich dein Gesicht finden würde.
Meine Finger in Falten,
von entfernten dunklen Plätzen.

Ich hänge meinen Mantel in der ersten Bar auf.
Es gibt keinen Frieden, den ich bisher gefunden habe.
Das Gelächter durchdringt meine Stille,
so wie betrunkene Männer Fehler in der Wissenschaft finden.

Ihre Worte mehr Geräusche,
Geister nur mit Stimmen.
Deine Worte in meinem Gedächtnis,
sind wie Musik für mich.


Und Meilen entfernt, von wo du bist,
liege ich auf dem kalten Boden und ich,
ich bete, dass mich etwas aufhebt
und mich in deinen warmen Armen absetzt.

Nachdem ich so weit gereist bin,
stecke ich die dritte Bar in Brand.
Wir teilten einander wie eine Insel,
bis wir erschöpft unsere Augenlider schlossen.

Und träumen, von dem Ort,
den wir zuletzt verließen.
Deine weiche Haut trieft,
von einer Wonne, die du nicht für dich behalten kannst.

Und Meilen entfernt, von wo du bist,
liege ich auf dem kalten Boden und ich
ich bete, dass mich etwas aufhebt
und mich in deinen warmen Armen absetzt.

Und Meilen entfernt, von wo du bist,
liege ich auf dem kalten Boden und ich
ich bete, dass mich etwas aufhebt
und mich in deinen warmen Armen wieder absetzt.

zuletzt bearbeitet von Michael (Hawkwind) am 27. August 2018, 13:16

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Beate Pearl

Lieber Yacinthe!
Danke für deine Korrektur. Kann ich gut gebrauchen!
LG von Beate

yacinthe

Der Text ist so schön und poetisch, könnte glatt von Shakespeare sein. Lest mal Shakespeare-Sonette, dann wisst Ihr, was ich meine! Solche Texte darf man nicht Wort für Wort, sondern muss sie sinngemäß übersetzen. "...entzündeten wir das Feuer in der dritten Bar" - so ein Stuss! Mit "third bar" ist die höchste Stufe eines elektrischen Heizgerätes gemeint, entspricht also der größtmöglichen Wärme. Im Text geht`s darum, das Feuer (der Liebe) auf der dritten, nämlich höchstmöglichen Stufe, zu entfachen. Bildhafte Sprache eben. Allerdings: bei "I hang my coat up in the first bar" geht`s tatsächlich darum, dass der Erzähler die nächstbeste Bar aufsucht. Es lebe der feine Unterschied!