Songtexte.com Drucklogo

Me an Julio Down by the School Yard deutsche Übersetzung
von Simon & Garfunkel

Me an Julio Down by the School Yard Lyrics Übersetzung

Mama Pajama rollte aus dem Bett,
Sie rannte zur Polizeiwache
Als der Papa es erfuhr,
Begann er zu brüllen
Und startete die Ermittlungen

Es ist gegen das Gesetz.
Es war gegen das Gesetz,
Was die Mama sah.
Es war gegen das Gesetz.

Mama sah herunter und spuckte auf den Boden,
Jedesmal, wenn mein Name erwähnt wurde.
Der Papa sagte: "Ui, wenn ich den Jungen kriege,
Stecke ich ihn in die Besserungsanstalt!"


Nun, ich bin auf dem Weg,
Ich weiß nicht, wohin ich gehe,
Ich bin auf dem Weg, lasse mir Zeit,
Aber ich weiß nicht, wohin.

Ich sag' Rosie Lebewohl, der "Königin von Corona"
Sie traf mich und Julio unten beim Schulhof
Sie traf mich und Julio unten beim Schulhof

Boah, in ein paar Tagen holen sie mich ab,
wenn die Presse die Geschichte rausbringt.
Und wenn der radikale Priester kommt und mich 'raus holt,
Kommen wir alle auf die Titelseite von "Newsweek"!

Nun, ich bin auf dem Weg,
Ich weiß nicht, wohin ich gehe,
Ich bin auf dem Weg, lasse mir Zeit,
Aber ich weiß nicht, wohin.

Ich sag' Rosie Lebewohl, der "Königin von Corona"
Sie traf mich und Julio unten beim Schulhof
Sie traf mich und Julio unten beim Schulhof
Sie traf mich und Julio unten beim Schulhof

zuletzt bearbeitet von Hansi (K_Lauer) am 30. September 2015, 14:34

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.

Vielleicht noch als Hinweis, die Textvorlage hier ist falsch und Hansis ÜS bezieht sich auf die korrekte Vorlage. :)

Es wurde viel gerätselt, was denn die Mama gesehen hat, was gegen das Gesetz war.
Die Mutmassungen gingen von einem Marihuana-Deal, über sexuelle Handlungen unter Jugendlichen bis hin dazu, die ganze Story sei eine metaphorische Darstellung der gesellschaftlichen Verhältnisse des Viertels Corona des New Yorker Stadtteils Queens Ende der 60er Jahre, in dessen Nähe Simon aufgewachsen war.

Paul Simon deutete in einem TV-Interview kurz nach Erscheinen des Songs an, dass es doch um Sex ginge (1972). 2010 jedoch gab er zu, es sei nur eine "undurchschaubare Aneinanderreihung von Knittelversen". - Wie auch immer. Ein netter Song jedenfalls.