Respect deutsche Übersetzung
von Aretha Franklin
Respect Lyrics Übersetzung
(Ooo) Was du willst
(Ooo) Baby, ich hab es
(Ooo) Was du brauchst
(Ooo) Weißt du, dass ich es habe?
(Ooo) Alles worum ich bitte
(Ooo) Ist ein bisschen Respekt, wenn du nach Hause kommst (nur ein bisschen)
Hey Baby (nur ein bisschen), wenn du nach Hause kommst
(nur ein bisschen) Herr! (nur ein bisschen)
Ich werde schon nichts Falsches tun, während du weg bist
Werde dir nichts antun (ooo), weil ich es nicht will (ooo)
Alles worum ich bitte (ooo)
Ist ein bisschen Respekt, wenn du nach Hause kommst (nur
ein bisschen)
Baby (nur ein bisschen), wenn du nach Hause kommst (nur ein
bisschen)
Ja (nur ein bisschen)
Ich bin kurz davor, dir mein ganzes Geld zu geben
Und alles, was ich als Gegenleistung verlange, Süßer
Ist, dass du mir gibst, was mir zusteht
Wenn du nach Hause kommst (nur ein, nur ein, nur ein, nur ein)
Ja Baby (nur ein, nur ein, nur ein, nur ein)
Wenn du nach Hause kommst (nur ein bisschen)
Ja (nur ein bisschen)
Ooo, deine Küsse (ooo)
Süßer als Honig (ooo)
Und rate, was? (ooo)
Das selbe gilt für mein Geld! (ooo)
Alles, was du für mich tun sollst, (ooo)
Ist, ihn mir zu geben, wenn du nach Hause kommst (re, re, re, re)
Ja, Baby (re, re, re, re)
Präg' es dir ein! (Respekt, nur ein bisschen)
Wenn du nach Hause kommst, jetzt (nur ein bisschen)
R-E-S-P-E-K-T
Finde heraus, was er für mich bedeutet
R-E-S-P-E-K-T
Pass auf... T-C-B (*1)
Oh (gib ihn mir, gib ihn mir, gib ihn mir, gib ihn mir) (*2)
Ein bisschen Respekt (gib ihn mir, gib ihn mir, gib ihn mir, gib ihn mir)
Whoa, ja (nur ein bisschen)
Ein bisschen Respekt (nur ein bisschen)
Mir langt's bald (nur ein bisschen)
Ich versuche es weiterhin (nur ein bisschen)
Du hast bald keine dummen Ausreden mehr (nur ein bisschen)
Und ich mein' es ernst! (nur ein bisschen)
(re, re, re, re) Respekt, wenn du nach Hause kommst (re, re, re, re)
Oder du könntest hereinkommen (Respekt, nur ein bisschen)
Und feststellen, dass ich gegangen bin
---------------------------------------------------------------------------
*1) T-C-B = Taking Care of Business, Hier: "Nimm es ernst",
"Mach's dir zur Angewohnheit"
*2) "sock it to me" = "give it to me"
(Ooo) Baby, ich hab es
(Ooo) Was du brauchst
(Ooo) Weißt du, dass ich es habe?
(Ooo) Alles worum ich bitte
(Ooo) Ist ein bisschen Respekt, wenn du nach Hause kommst (nur ein bisschen)
Hey Baby (nur ein bisschen), wenn du nach Hause kommst
(nur ein bisschen) Herr! (nur ein bisschen)
Ich werde schon nichts Falsches tun, während du weg bist
Werde dir nichts antun (ooo), weil ich es nicht will (ooo)
Alles worum ich bitte (ooo)
Ist ein bisschen Respekt, wenn du nach Hause kommst (nur
ein bisschen)
Baby (nur ein bisschen), wenn du nach Hause kommst (nur ein
bisschen)
Ja (nur ein bisschen)
Ich bin kurz davor, dir mein ganzes Geld zu geben
Und alles, was ich als Gegenleistung verlange, Süßer
Ist, dass du mir gibst, was mir zusteht
Wenn du nach Hause kommst (nur ein, nur ein, nur ein, nur ein)
Ja Baby (nur ein, nur ein, nur ein, nur ein)
Wenn du nach Hause kommst (nur ein bisschen)
Ja (nur ein bisschen)
Ooo, deine Küsse (ooo)
Süßer als Honig (ooo)
Und rate, was? (ooo)
Das selbe gilt für mein Geld! (ooo)
Alles, was du für mich tun sollst, (ooo)
Ist, ihn mir zu geben, wenn du nach Hause kommst (re, re, re, re)
Ja, Baby (re, re, re, re)
Präg' es dir ein! (Respekt, nur ein bisschen)
Wenn du nach Hause kommst, jetzt (nur ein bisschen)
R-E-S-P-E-K-T
Finde heraus, was er für mich bedeutet
R-E-S-P-E-K-T
Pass auf... T-C-B (*1)
Oh (gib ihn mir, gib ihn mir, gib ihn mir, gib ihn mir) (*2)
Ein bisschen Respekt (gib ihn mir, gib ihn mir, gib ihn mir, gib ihn mir)
Whoa, ja (nur ein bisschen)
Ein bisschen Respekt (nur ein bisschen)
Mir langt's bald (nur ein bisschen)
Ich versuche es weiterhin (nur ein bisschen)
Du hast bald keine dummen Ausreden mehr (nur ein bisschen)
Und ich mein' es ernst! (nur ein bisschen)
(re, re, re, re) Respekt, wenn du nach Hause kommst (re, re, re, re)
Oder du könntest hereinkommen (Respekt, nur ein bisschen)
Und feststellen, dass ich gegangen bin
---------------------------------------------------------------------------
*1) T-C-B = Taking Care of Business, Hier: "Nimm es ernst",
"Mach's dir zur Angewohnheit"
*2) "sock it to me" = "give it to me"
Writer(s): Otis Redding Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Hansi (K_Lauer) am 9. März 2015, 4:39