Cemetry Gates deutsche Übersetzung
von The Smiths
Cemetry Gates Lyrics Übersetzung
Ein gefürchteter Sonnentag
Also treffe ich dich am Friedhofstor
Keats und Yeats sind an/auf deiner Seite
Ein gefürchteter Sonnentag
Also treffe ich dich am Friedhofstor
Keats und Yeats sind an/auf deiner Seite
Während Wilde an/auf meiner ist
Also gehen wir rein und lesen ernst die (Grab-)Steine
All diese Menschen, all diese Leben
Wo sind sie jetzt?
Mit Geliebtem und Gehasstem
Und Leidenschaften genau wie meine
Sie wurden geboren
Und dann lebten sie
Und dann starben sie
Es erscheint so ungerecht,
Dass ich weinen möchte
Du sagst: „Ehe die Sonne die Dämmerung dreimal begrüßt hat“
Und du behauptest, diese Worte seien deine eigenen
Aber ich habe gründlich gelesen und ich hörte, wie sie gesagt wurden
Hundertmal (vielleicht weniger, vielleicht mehr)
Wenn du (schon) Prosa oder Gedichte schreiben musst,
Dann sollten die Worte, die du nutzt, deine eigenen sein
Plagiiere nicht oder nimm dir nichts „leihweise“
Es gibt immer irgendwo irgendjemanden
Mit einer großen Nase, der (es) weiß
Und der dich zum Stolpern bringt und lacht
Wenn du fällst
Der dich zum Stolpern bringen wird und lacht
Wenn du fällst
Du sagst: „Ehe lang getan tue tust tat“
Worte, die nur von dir sein können
Und dann erstelle den Text
Aus dem herausgerissen wurde: irgendeine dummes Flittchen, 1804
Ein gefürchteter Sonnentag
Also, lass uns dorthin gehen, wo wir glücklich sind
Und ich treffe dich am Friedhofstor
Oh, Keats und Yeats sind an deiner Seite
Ein gefürchteter Sonnentag
Also, lass uns dorthin gehen, wo wir willkommen sind
Und ich treffe dich am Friedhofstor
Keats und Yeats sind an/auf deiner Seite
Aber du verlierst
Denn der seltsame Liebhaber Wilde ist an/auf meiner
Sicher!
Also treffe ich dich am Friedhofstor
Keats und Yeats sind an/auf deiner Seite
Ein gefürchteter Sonnentag
Also treffe ich dich am Friedhofstor
Keats und Yeats sind an/auf deiner Seite
Während Wilde an/auf meiner ist
Also gehen wir rein und lesen ernst die (Grab-)Steine
All diese Menschen, all diese Leben
Wo sind sie jetzt?
Mit Geliebtem und Gehasstem
Und Leidenschaften genau wie meine
Sie wurden geboren
Und dann lebten sie
Und dann starben sie
Es erscheint so ungerecht,
Dass ich weinen möchte
Du sagst: „Ehe die Sonne die Dämmerung dreimal begrüßt hat“
Und du behauptest, diese Worte seien deine eigenen
Aber ich habe gründlich gelesen und ich hörte, wie sie gesagt wurden
Hundertmal (vielleicht weniger, vielleicht mehr)
Wenn du (schon) Prosa oder Gedichte schreiben musst,
Dann sollten die Worte, die du nutzt, deine eigenen sein
Plagiiere nicht oder nimm dir nichts „leihweise“
Es gibt immer irgendwo irgendjemanden
Mit einer großen Nase, der (es) weiß
Und der dich zum Stolpern bringt und lacht
Wenn du fällst
Der dich zum Stolpern bringen wird und lacht
Wenn du fällst
Du sagst: „Ehe lang getan tue tust tat“
Worte, die nur von dir sein können
Und dann erstelle den Text
Aus dem herausgerissen wurde: irgendeine dummes Flittchen, 1804
Ein gefürchteter Sonnentag
Also, lass uns dorthin gehen, wo wir glücklich sind
Und ich treffe dich am Friedhofstor
Oh, Keats und Yeats sind an deiner Seite
Ein gefürchteter Sonnentag
Also, lass uns dorthin gehen, wo wir willkommen sind
Und ich treffe dich am Friedhofstor
Keats und Yeats sind an/auf deiner Seite
Aber du verlierst
Denn der seltsame Liebhaber Wilde ist an/auf meiner
Sicher!
Writer(s): Johnny Marr, Steven Morrissey Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von AdaRabenstern am 25. Februar 2015, 13:11