Bananafishbones deutsche Übersetzung
von The Cure
Bananafishbones Lyrics Übersetzung
Roll dich zu einem Ball zusammen wie als hättest du mehr Spaß (1)
Das würde es schneller machen
Warum tust du es tust du es verhältst dich so wie du?
Warum tust du es verhältst dich so wie du?
Kämpfe nicht
Werde rot und blau und schwarz und weiß
Verkauf das verkauf das
Oder lass es sinnlos wie das Lutschen an einem Gewähr (2)
"Stecke ein Metallteil in deinem Kopf" sagst du
"Macht dich tot
Macht dich hippa hippa hippa hippa..."
Ein Palast aus Steinen
Aus deinen Bananenfischgräten (3)
Ich hatte dich hundert Jahre alt gekauft
Um unsere Verschiedenheit zu feiern
Theoretisiere und rede mit dir selbst
Bis du müde und alt bist
Verschwinde überall und beobachte mich
Zieh meine Lippen auseinander
Ausbeuten! Inspirieren! Ermutigen!
Sei verantwortlich dafür
Ha ha!
Ich denke nicht
Ich denke nicht
Ich benutzte es die ganze Zeit
Oh, töte mich küsse mich einmal
Und dann werden wir es wegwerfen
Und dann werden wir es wegwerfen...
Mach die Lichter aus
Und erzähle mir von den Spielen die du spielst (4)
————
(1) "Wenn du mehr Spaß haben möchtest"?
(2) Sich den Lauf eines Gewehrs in den Mund stecken.
(3) Beziht sich auf J.D. Salingers Kurzgeschichte „A Perfekt Day for Bananafish“. Man könnte folgende Geiminsamkeiten erkennen: „Why do you do it do you act like you“ — Warum handelt Seymour so und bringt sich um. „Put a piece of metal in your head“ — Sich ein Metalteil, wohl eine Kugel, in den Kopf stecken, bzw. zu schießen. Seymour, der Charakter der Geschichte, erschießt sich schließlich mit einer Kugel. „Make you dead“ bestätigt das. Mit „Make you hippa“ könnte Seymour meinen, dass es, sich zu erschießen, lustig ist. Seymours Selbstmord in Salingers Geschichte wirkt mir ein wenig unmotiviert und sinnlos. So könnte man verstehen, dass Seymor durchaus auch Spaß daran haben könnte (?). („Hippa“ stellt mich vor ein Rätsel, klingt jedoch irgendwie wie etwas lustiges).
(4) "Und erzähle mir was du im Schilde führst"?
Das würde es schneller machen
Warum tust du es tust du es verhältst dich so wie du?
Warum tust du es verhältst dich so wie du?
Kämpfe nicht
Werde rot und blau und schwarz und weiß
Verkauf das verkauf das
Oder lass es sinnlos wie das Lutschen an einem Gewähr (2)
"Stecke ein Metallteil in deinem Kopf" sagst du
"Macht dich tot
Macht dich hippa hippa hippa hippa..."
Ein Palast aus Steinen
Aus deinen Bananenfischgräten (3)
Ich hatte dich hundert Jahre alt gekauft
Um unsere Verschiedenheit zu feiern
Theoretisiere und rede mit dir selbst
Bis du müde und alt bist
Verschwinde überall und beobachte mich
Zieh meine Lippen auseinander
Ausbeuten! Inspirieren! Ermutigen!
Sei verantwortlich dafür
Ha ha!
Ich denke nicht
Ich denke nicht
Ich benutzte es die ganze Zeit
Oh, töte mich küsse mich einmal
Und dann werden wir es wegwerfen
Und dann werden wir es wegwerfen...
Mach die Lichter aus
Und erzähle mir von den Spielen die du spielst (4)
————
(1) "Wenn du mehr Spaß haben möchtest"?
(2) Sich den Lauf eines Gewehrs in den Mund stecken.
(3) Beziht sich auf J.D. Salingers Kurzgeschichte „A Perfekt Day for Bananafish“. Man könnte folgende Geiminsamkeiten erkennen: „Why do you do it do you act like you“ — Warum handelt Seymour so und bringt sich um. „Put a piece of metal in your head“ — Sich ein Metalteil, wohl eine Kugel, in den Kopf stecken, bzw. zu schießen. Seymour, der Charakter der Geschichte, erschießt sich schließlich mit einer Kugel. „Make you dead“ bestätigt das. Mit „Make you hippa“ könnte Seymour meinen, dass es, sich zu erschießen, lustig ist. Seymours Selbstmord in Salingers Geschichte wirkt mir ein wenig unmotiviert und sinnlos. So könnte man verstehen, dass Seymor durchaus auch Spaß daran haben könnte (?). („Hippa“ stellt mich vor ein Rätsel, klingt jedoch irgendwie wie etwas lustiges).
(4) "Und erzähle mir was du im Schilde führst"?
Writer(s): Robert James Smith Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Construction-4 (G-Bombie) am 25. November 2017, 10:13