Morning Has Broken deutsche Übersetzung
von Cat Stevens
Morning Has Broken Lyrics Übersetzung
Der Morgen ist angebrochen als wäre es der allererste Morgen
Die Amsel hat gesungen als wäre sie der allererste Vogel
Gepriesen sei ihr Gesang, gepriesen sei der Morgen
Gepriesen seien sie dafür, der Welt neu entsprungen zu sein [1]
Herrlich fällt der neue Regen, sonnenbeschienen vom Himmel
Wie der Fall des allerersten Taus auf das allererste Gras
Gepriesen sei die Herrlichkeit des nassen Gartens
Vollständig entsprungen, dort, wo Seine Füße entlang gehen [2]
Mein ist das Sonnenlicht, mein ist der Morgen
Geboren aus dem einen Licht, das schon im Garten Eden schien
Lobpreise mit Jubel, lobpreise jeden Morgen
Wie Gott den neuen Tag auf's neue erschafft
Der Morgen ist angebrochen als wäre es der allererste Morgen
Die Amsel hat gesungen als wäre sie der allererste Vogel
Gepriesen sei ihr Gesang, gepriesen sei der Morgen
Gepriesen seien sie dafür, der Welt neu entsprungen zu sein
__________________________
[1] "Entspringen" ist eine alte Metapher für "geboren werden", "entstehen".
[2] Gemeint ist natürlich Gott.
In Anbetracht der religiösen Metaphern sind viele Worte auch in ihrer religiösen Bedeutung zu übersetzen, etwa "sweet" ("herrlich", "hinreißend", nicht "süß"), "first" ("allererste", nicht "erste"), "praise" ("lobpreisen", nicht "loben").
Die Amsel hat gesungen als wäre sie der allererste Vogel
Gepriesen sei ihr Gesang, gepriesen sei der Morgen
Gepriesen seien sie dafür, der Welt neu entsprungen zu sein [1]
Herrlich fällt der neue Regen, sonnenbeschienen vom Himmel
Wie der Fall des allerersten Taus auf das allererste Gras
Gepriesen sei die Herrlichkeit des nassen Gartens
Vollständig entsprungen, dort, wo Seine Füße entlang gehen [2]
Mein ist das Sonnenlicht, mein ist der Morgen
Geboren aus dem einen Licht, das schon im Garten Eden schien
Lobpreise mit Jubel, lobpreise jeden Morgen
Wie Gott den neuen Tag auf's neue erschafft
Der Morgen ist angebrochen als wäre es der allererste Morgen
Die Amsel hat gesungen als wäre sie der allererste Vogel
Gepriesen sei ihr Gesang, gepriesen sei der Morgen
Gepriesen seien sie dafür, der Welt neu entsprungen zu sein
__________________________
[1] "Entspringen" ist eine alte Metapher für "geboren werden", "entstehen".
[2] Gemeint ist natürlich Gott.
In Anbetracht der religiösen Metaphern sind viele Worte auch in ihrer religiösen Bedeutung zu übersetzen, etwa "sweet" ("herrlich", "hinreißend", nicht "süß"), "first" ("allererste", nicht "erste"), "praise" ("lobpreisen", nicht "loben").
Writer(s): Dp, Chris Hazell, Eleanor Farjeon Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von K. (magicmulder) am 21. Juli 2014, 12:20