Crying Lightning deutsche Übersetzung
von Arctic Monkeys
Crying Lightning Lyrics Übersetzung
Außerhalb des Cafés an der Keksfabrik
Warst du dabei, einen Zaubertrick zu üben
Und meine Gedanken wurden unanständig, als du redetest und herumkautest
Auf dem Rest aus deiner Süßigkeitentüte
Sagtest, "Du irrst dich, wenn du denkst, dass ich noch nie "kalt" genannt wurde"
Während du in deine Erdbeerschlange bisst
Und botst mir dann deine Aufmerksamkeit in Form einer Wunderkugel an
Das war alles, was du noch übrig hattest, und es wäre sonst verschwendet gewesen
Dein Zeitvertreib bestand aus dem Skurrilen
Und dem Verdorbenen und dem Gestörten
Und ich liebe dieses kleine Spielchen, das du "Blitz-Weinen" genannt hast
Und wie es dir gefallen hat, den Eismann an verregneten Nachmittagen zu ärgern
Als ich das nächste Mal mein Spiegelbild ertappte,
War es gerade auf dem Weg zu einem Treffen mit dir
Während es sich Ausreden überlegte, um es aufzuschieben
Du sahst von der Seite nie wie du selbst aus
Doch dein Profil konnte die Tatsache nicht verbergen,
Dass du wusstest, dass ich dabei war, mich deinem Thron nähern
Mit verschränkten Armen besetztest du die Bank wie Zahnschmerzen
Standest auf und strecktest die Brust raus, als hättest du noch nie einen Krieg verloren
Und obwohl ich so sehr versuchte, nicht die Demütigung einer Reaktion erleiden zu müssen,
Gab es keine Ritzen, nach denen ich greifen, oder Spalten, an die ich mich klammern konnte
Dein Zeitvertreib bestand aus dem Skurrilen
Und dem Verdorbenen und dem Gestörten
Und ich hasse dieses kleine Spielchen, das du "Blitz-Weinen" genannt hast
Und wie es dir gefallen hat, den merkwürdigen Mann an verregneten Nachmittagen zu ärgern
Nicht gerade einladend
Doch nicht so unmöglich wie alle denken, kannst du
Blitz-Weinen
Dein Zeitvertreib bestand aus dem Skurrilen
Und dem Verdorbenen und dem Gestörten
Und ich hasse dieses kleine Spielchen, das du "Blitz-Weinen" genannt hast
Blitz-Weinen
Blitz-Weinen
Blitz-Weinen
Dein Zeitvertreib bestand aus dem Skurrilen
Und dem Verdorbenen und dem Gestörten
Und ich hasse dieses kleine Spielchen, das du "Weinen" genannt hast
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• "Cracker factory" ist ein altes Slangwort für "Irrenanstalt"
• Ein "Gobstopper" (deutsch: "Wunderkugel") ist eine Süßigkeit, bedeutet wortwörtlich aber auch "Gaumenstopfer" (Sprich: etwas, das einen zum Schweigen bringt)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Von Anne (AMNO_1):
Crying Lightnig heißt frei übersetzt so etwas wie weinender Blitz. Aber mit Crying Lightnig meint man im Englischen auch eine Person, die immer Anfängt zu weinen, um zum Beispiel einen Streit zu beenden oder auch um von anderen gemocht zu werden.
Warst du dabei, einen Zaubertrick zu üben
Und meine Gedanken wurden unanständig, als du redetest und herumkautest
Auf dem Rest aus deiner Süßigkeitentüte
Sagtest, "Du irrst dich, wenn du denkst, dass ich noch nie "kalt" genannt wurde"
Während du in deine Erdbeerschlange bisst
Und botst mir dann deine Aufmerksamkeit in Form einer Wunderkugel an
Das war alles, was du noch übrig hattest, und es wäre sonst verschwendet gewesen
Dein Zeitvertreib bestand aus dem Skurrilen
Und dem Verdorbenen und dem Gestörten
Und ich liebe dieses kleine Spielchen, das du "Blitz-Weinen" genannt hast
Und wie es dir gefallen hat, den Eismann an verregneten Nachmittagen zu ärgern
Als ich das nächste Mal mein Spiegelbild ertappte,
War es gerade auf dem Weg zu einem Treffen mit dir
Während es sich Ausreden überlegte, um es aufzuschieben
Du sahst von der Seite nie wie du selbst aus
Doch dein Profil konnte die Tatsache nicht verbergen,
Dass du wusstest, dass ich dabei war, mich deinem Thron nähern
Mit verschränkten Armen besetztest du die Bank wie Zahnschmerzen
Standest auf und strecktest die Brust raus, als hättest du noch nie einen Krieg verloren
Und obwohl ich so sehr versuchte, nicht die Demütigung einer Reaktion erleiden zu müssen,
Gab es keine Ritzen, nach denen ich greifen, oder Spalten, an die ich mich klammern konnte
Dein Zeitvertreib bestand aus dem Skurrilen
Und dem Verdorbenen und dem Gestörten
Und ich hasse dieses kleine Spielchen, das du "Blitz-Weinen" genannt hast
Und wie es dir gefallen hat, den merkwürdigen Mann an verregneten Nachmittagen zu ärgern
Nicht gerade einladend
Doch nicht so unmöglich wie alle denken, kannst du
Blitz-Weinen
Dein Zeitvertreib bestand aus dem Skurrilen
Und dem Verdorbenen und dem Gestörten
Und ich hasse dieses kleine Spielchen, das du "Blitz-Weinen" genannt hast
Blitz-Weinen
Blitz-Weinen
Blitz-Weinen
Dein Zeitvertreib bestand aus dem Skurrilen
Und dem Verdorbenen und dem Gestörten
Und ich hasse dieses kleine Spielchen, das du "Weinen" genannt hast
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• "Cracker factory" ist ein altes Slangwort für "Irrenanstalt"
• Ein "Gobstopper" (deutsch: "Wunderkugel") ist eine Süßigkeit, bedeutet wortwörtlich aber auch "Gaumenstopfer" (Sprich: etwas, das einen zum Schweigen bringt)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Von Anne (AMNO_1):
Crying Lightnig heißt frei übersetzt so etwas wie weinender Blitz. Aber mit Crying Lightnig meint man im Englischen auch eine Person, die immer Anfängt zu weinen, um zum Beispiel einen Streit zu beenden oder auch um von anderen gemocht zu werden.
Writer(s): Alex Turner Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Anni (cryinglightning) am 28. Januar 2021, 19:53