Happiness Is a Warm Gun deutsche Übersetzung
von The Beatles
Happiness Is a Warm Gun Lyrics Übersetzung
Sie ist kein Mädchen , das sich viel entgehen läßt.
Do do do do do do do do – bei Gott nein !
Sie ist so wohlvertraut mit der Berührung der samtigen Hand, wie eine Eidechse auf der Fensterscheibe.
Der Mann in der Menge mit den buntschillernden Spiegeln
auf seinen genagelten Stiefeln,
lügt mit seinen Augen während seine Hände fleißig sind
und Überstunden arbeiten.
Ein Seifenabdruck seiner Frau , welchen er aß und der Gesellschaft zum Schutz des historischen Erbes¹ spendete.
Ich brauch einen Schuss², denn ich gehe (r)unter,
hin zu den Teilen die ich in dem Vorort vergaß.
Ich brauch einen Schuss, denn ich gehe unter.
Mutter Überlegenheit hat es überstürzt³.
Glück ist eine heiße Pistole 4
Glück ist eine heiße Pistole, Mama.
Wenn ich dich in meinen Armen halte,
und mein Finger liegt auf deinem Abzug,5
weiß ich, niemand kann mir etwas tun.
Denn das Glück ist eine heiße Pistole, Mama.
Glück ist eine heiße Pistole – ja das ist es.
Glück ist eine heiße – bei Gott ja – Pistole
Weißt du nicht, dass Glück eine heiße Pistole ist.
1 im Original: National Trust, eine britische Organisation, die sich um Denkmalschutz u.Ä. kümmert
2 im Original: fix, muss sich nicht unbedingt auf Drogen beziehen, hört sich aber doch sehr danach an
3 diese Zeile Mother Superior jumped the gun kann in vielen verschiedenen Weisen interpretiert werden, z.B. wieder im Bezug auf Drogen, es heißt aber auch einen Fehlstart hinlegen. Die Beatles spielen hier natürlich mit der Mehrdeutigkeit. Mother Superior kann auch verschiedene Bedeutungen haben, einige scheinen diese Person als Drogendealer interpretiert zu haben, so heißt bspw ein Drogendealer im Film Trainspotting eben so
4 Eine heiße Pistole würde erst vor kurzem abgefeuert. Alternativ kann man auch dies dem Heroin Konsum zuordnen
5 Könnte sowohl sexuelle Anspielung als auch auf Drogen bezogen sein
Do do do do do do do do – bei Gott nein !
Sie ist so wohlvertraut mit der Berührung der samtigen Hand, wie eine Eidechse auf der Fensterscheibe.
Der Mann in der Menge mit den buntschillernden Spiegeln
auf seinen genagelten Stiefeln,
lügt mit seinen Augen während seine Hände fleißig sind
und Überstunden arbeiten.
Ein Seifenabdruck seiner Frau , welchen er aß und der Gesellschaft zum Schutz des historischen Erbes¹ spendete.
Ich brauch einen Schuss², denn ich gehe (r)unter,
hin zu den Teilen die ich in dem Vorort vergaß.
Ich brauch einen Schuss, denn ich gehe unter.
Mutter Überlegenheit hat es überstürzt³.
Glück ist eine heiße Pistole 4
Glück ist eine heiße Pistole, Mama.
Wenn ich dich in meinen Armen halte,
und mein Finger liegt auf deinem Abzug,5
weiß ich, niemand kann mir etwas tun.
Denn das Glück ist eine heiße Pistole, Mama.
Glück ist eine heiße Pistole – ja das ist es.
Glück ist eine heiße – bei Gott ja – Pistole
Weißt du nicht, dass Glück eine heiße Pistole ist.
1 im Original: National Trust, eine britische Organisation, die sich um Denkmalschutz u.Ä. kümmert
2 im Original: fix, muss sich nicht unbedingt auf Drogen beziehen, hört sich aber doch sehr danach an
3 diese Zeile Mother Superior jumped the gun kann in vielen verschiedenen Weisen interpretiert werden, z.B. wieder im Bezug auf Drogen, es heißt aber auch einen Fehlstart hinlegen. Die Beatles spielen hier natürlich mit der Mehrdeutigkeit. Mother Superior kann auch verschiedene Bedeutungen haben, einige scheinen diese Person als Drogendealer interpretiert zu haben, so heißt bspw ein Drogendealer im Film Trainspotting eben so
4 Eine heiße Pistole würde erst vor kurzem abgefeuert. Alternativ kann man auch dies dem Heroin Konsum zuordnen
5 Könnte sowohl sexuelle Anspielung als auch auf Drogen bezogen sein
Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Lucy (InTheSky) am 10. Januar 2019, 16:38