Songtexte.com Drucklogo

Violins deutsche Übersetzung
von Golden Earring

Violins Lyrics Übersetzung

GEIGEN

Und die klassische Musik wird immer noch gespielt,
Geigen, bitter-süß,
ein Streichquartett - swingt um den Hut ,
Du hast mein Herz gebrochen - verletz´nicht auch noch meinen Kopf.

Nachdem Violet und ich den Paganini-Film* gesehen hatten,
liefen wir noch um den Block, um ihn zu verarbeiten.
Ein Straßenmusiker mit Schirm und Spazierstock
spielte den verrückten Geiger - für eine Schachtel voller
Kleingeld und das Lächeln der vorbeigehenden Leute.
Zwischen den Schlagzeilen der Morgenzeitungen und Geigentönen
sollen sie seine Leiche gefunden haben - sein Bogen
hat ihm schlechte Freunde eingebracht.

Kaltblütige, warmherzige Geigen,
süchtig nach Hochgeschwindigkeits-Energie.
Kaltblütige, warmherzige Geigen,
Katzendärme, aufgepumpt mit Adrenalin.
Warmherzige, kaltblütige Geigen,
trefft sie live heut´ Nacht in der Stadt.


Und die klassische Musik wird immer noch gespielt,
Geigen, bitter-süß,
ein Streichquartett -- swingt um den Hut,
Du hast mein Herz gebrochen - verletz´ nicht auch noch meinen Kopf.

Ich schätze, niemand weiß - dass der Zoo in Barcelona
einen Albino-Affen hat - der richtig Stimmung machen kann
und provozieren äffische Bewegungen.
Wenn deshalb die Kuh richtig fliegt
durch den Himmel von Barcelona - steht die Menge da
und ist am Jubeln.

Ich kann sie spielen hör´n,
leicht und rein.
Alle Mädchen wiegen sich
und die Jungs jagen nach Frischfleisch.
Es ist alles bestens,
bis der Tonabnehmer auf einen Kratzer trifft,
hört nur diese kreischenden Wiederholungen,
seht die Flagge schlaff werden,
für immer.

* Gemeint ist sicher die Verfilmung der Operette "Paganini" von Franz Lehar
aus dem Jahr 1973 über den italienischen Geiger und Komponisten
Niccolò Paganini (1782-1840).

zuletzt bearbeitet von Dieter (Ronny47) am 15. März 2018, 14:16

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!

Quiz
Wer ist gemeint mit „The King of Pop“?