Run Rabbit Run deutsche Übersetzung
von Eminem
Run Rabbit Run Lyrics Übersetzung
An manchen Tagen will ich nur aufstehen und Schluss machen,
Ich fühle mich, als sei ich von einer Steinmauer umgeben,
Jedesmal, wenn ich mich aufraffe, falle ich in Gruben,
Mein Leben ist wie ein einziger großer Haufen Scheiße!
Wenn ich es nur alles in all das geben könnte, was ich ausspucke
Anstatt immer zu versuchen, es runterzuschlucken -
Anstatt diese Wand anzustarren und so,
Während ich mit einer Schreibblockade dasitze und all der Scheiße überdrüssig bin,
Ich mache Schluss mit der Scheiße!
Alles, was ich weiß, ist, dass ich drauf und dran bin schlapp zu machen,
Wenn ich noch einmal einen weiteren von Mamas Alkoholanfällen mitansehen muss,
Mir platzt nun der Kragen,
Das ist alles, das war’s,
Ich verhandel nicht mehr mit auch nur einem weiteren beschissenen Politiker!
Ich bin wie eine Bratpfanne, die brodelt, bis sie übersprudelt,
Ich bin dabei alles zu zerstören, ich kann fühlen, wie es sich in mir aufbaut,
Jage dieses Gebäude hoch, Ich habe mich lang genug verschlossen,
Meine Tasse Glück ist vollkommen, Ich bin fertig damit sie aufzufüllen!
Der Stift explodiert und zerplatzt, Tinte schüttet mein Herz aus!
Ihr denkt, alles was ich tue, ist hier zu stehen und mich selbst zu bemitleiden,
Tja, ich werde euch was zeigen, ihr werdet meinen Rausch fühlen -
Wenn ihr ihn nicht fühlt, dann muss er zu echt sein, als dass ihr ihn berühren könntet!
Schaffe Schwierigkeiten, ich bin drauf und dran den Scheiß zu zerfetzen,
Gänsehaut, ja ich werde euch die Haare zu Berge stehen lassen, ja zu Berge stehen lassen,
Ich werde euch sagen, wer ich bin, ich werde euch dazu bringen mich zu hassen, weil ihr nicht ich seid!
Ihr wartet - es ist noch nicht zu spät, um endlich zu erkennen,
Wofür ihr engstirnigen Wichser zu blind gewesen seid -
Wer auch immer mich findet, wird einen Finderlohn erhalten,
Der himmlisch ist, es gibt niemanden, der so verrückt ist, wie ich!
Ihr braucht inneren Frieden ? Hier ist ein Stück von mir[1],
Alles, was ich brauche, ist eine Zeile, aber manchmal finde ich nicht immer die Worte zum reimen,
Um auszudrücken, wie ich mich wirklich zu diesem Zeitpunkt fühle, ja,
Manchmal, manchmal, manchmal,
Nur manchmal - immer bin ich es:
Wie dunkel können diese Flure sein ? -
Die Uhr schlägt Mitternacht,
Eins, zwei dann halb vier,
Dieser halbherzige Reim, mit diesem halbherzigem Stück Papier,
Ich bin verzweifelt an meinem Schreibtisch -
Wenn ich mir doch nur den Rest dieser Scheiße von der Seele schreiben könnte, wieder
Hänge ich in dieser Flaute fest, kann an nichts denken,
Scheiße, ich bin ratlos, oh, wartet mal, hier kommt was: nein,
Es ist nicht gut genug, krickel es durch:
Neuer Papierblock, zerknitter es, und schmeiß diesen Scheiß raus,
Ich verlaufe im Sande, dachte, ich hätte es heraus gefunden,
Jetzt bin ich dran, doch ich habe Angst es zu verkleckern -
Ich habe Angst, aber wieso habe ich Angst ? Wieso bin ich ein Sklave
Dieses Handwerks ? Ich spucke Zyanid auf das Grab,
Echt genug, um dich anzustacheln, du willst, dass ich es umblätter ? - ich kann es zerreißen,
Auf jede Art und Weise, die du willst!
Ich bin ein beidhändiger-Schlagmann[2], Schlampe, Jimmy Smith ist kein Versager!
Ich werde hier sitzen, bis ich genug von mir habe, um endlich den Siedepunkt zu erreichen,
Gebt etwas Öl an eure Raps[3] -
Der schlimmste Traum eines jeden MC's, ich lasse sie verkrampfen, sie hassen mich,
sehen mich und zittern, wie ein Maschendrahtzaun,
Ihrem Anblick nach zu urteilen könnte man meinen, dass die Kiefer kämen,
Ihren Schreien nach zu urteilen könnte man meinen, dass ich jemanden abgesägt hätte,
Ganz nebenbei bemerkt rennen sie, man könnte meinen, das Gesetz käme,
Jetzt oder nie, und heute Nacht geht es um alles oder nichts,
Mama, Jimmy lässt uns weiter im Stich - er sagte, er käme zurück,
Er hat den kleinen Fingerschwur geleistet, ich glaube nicht, dass er ehrlich ist,
Ich werde zurück kommen baby, Ich muss nur gegen diese Uhr gewinnen -
Scheiß auf diese Uhr! Ich werde sie diese Uhr fressen lassen,
Wenn ihr's mir nicht glaubt, schaut zu! Ich werde dieses Rennen gewinnen
Und ich werde zurück kehren und dir meinen Scheiß ins Gesicht reiben, Schlampe!
Ich habe meine Nische, ihr werdet meine Stimme hören,
Bis ihr sie leid seid, ihr werdet keine Wahl haben,
Wenn ich schreien muss, bis ich nur noch eine halbe Lunge habe,
Wenn ich nur eine kleine Chance habe, ergreife ich sie: Rabbit, renn! [4]
[1] Im Original: need a peace of mind ? - here's a piece of mine ist auf Englisch ein Wortspiel
[2] Als beidhändigen-Schlagmann bezeichnet man beim Baseball einen Schlagmann, der den Ball mit beiden Händen gleich gut treffen kann
[3] Im Original: put some oil in your joints hat hier gleich vier verschiedene Bedeutungen: joint bezeichnet im amerikanischem Slang ein Bratenstück, ein Gefängnis, einen Joint (also zum rauchen) sowie einen Rap, ich habe mich für die letztere Übersetzung entschieden, die hier meiner Meinung nach am Meisten Sinn macht
[4] Mit Rabbit (also Kaninchen) ist hier der Spitzname von Jimmy Smith aus dem Film 8 Mile gemeint, der ganze Liedtext samt Titel ist ein einziges Wortspiel, da Eminem Jimmy Smiths Leben in diesem Lied mit einer Hasenjagd vergleicht - wenn er überleben will (in der Welt des Raps so wie auch in der Echten), muss er um sein Leben rennen
Ich fühle mich, als sei ich von einer Steinmauer umgeben,
Jedesmal, wenn ich mich aufraffe, falle ich in Gruben,
Mein Leben ist wie ein einziger großer Haufen Scheiße!
Wenn ich es nur alles in all das geben könnte, was ich ausspucke
Anstatt immer zu versuchen, es runterzuschlucken -
Anstatt diese Wand anzustarren und so,
Während ich mit einer Schreibblockade dasitze und all der Scheiße überdrüssig bin,
Ich mache Schluss mit der Scheiße!
Alles, was ich weiß, ist, dass ich drauf und dran bin schlapp zu machen,
Wenn ich noch einmal einen weiteren von Mamas Alkoholanfällen mitansehen muss,
Mir platzt nun der Kragen,
Das ist alles, das war’s,
Ich verhandel nicht mehr mit auch nur einem weiteren beschissenen Politiker!
Ich bin wie eine Bratpfanne, die brodelt, bis sie übersprudelt,
Ich bin dabei alles zu zerstören, ich kann fühlen, wie es sich in mir aufbaut,
Jage dieses Gebäude hoch, Ich habe mich lang genug verschlossen,
Meine Tasse Glück ist vollkommen, Ich bin fertig damit sie aufzufüllen!
Der Stift explodiert und zerplatzt, Tinte schüttet mein Herz aus!
Ihr denkt, alles was ich tue, ist hier zu stehen und mich selbst zu bemitleiden,
Tja, ich werde euch was zeigen, ihr werdet meinen Rausch fühlen -
Wenn ihr ihn nicht fühlt, dann muss er zu echt sein, als dass ihr ihn berühren könntet!
Schaffe Schwierigkeiten, ich bin drauf und dran den Scheiß zu zerfetzen,
Gänsehaut, ja ich werde euch die Haare zu Berge stehen lassen, ja zu Berge stehen lassen,
Ich werde euch sagen, wer ich bin, ich werde euch dazu bringen mich zu hassen, weil ihr nicht ich seid!
Ihr wartet - es ist noch nicht zu spät, um endlich zu erkennen,
Wofür ihr engstirnigen Wichser zu blind gewesen seid -
Wer auch immer mich findet, wird einen Finderlohn erhalten,
Der himmlisch ist, es gibt niemanden, der so verrückt ist, wie ich!
Ihr braucht inneren Frieden ? Hier ist ein Stück von mir[1],
Alles, was ich brauche, ist eine Zeile, aber manchmal finde ich nicht immer die Worte zum reimen,
Um auszudrücken, wie ich mich wirklich zu diesem Zeitpunkt fühle, ja,
Manchmal, manchmal, manchmal,
Nur manchmal - immer bin ich es:
Wie dunkel können diese Flure sein ? -
Die Uhr schlägt Mitternacht,
Eins, zwei dann halb vier,
Dieser halbherzige Reim, mit diesem halbherzigem Stück Papier,
Ich bin verzweifelt an meinem Schreibtisch -
Wenn ich mir doch nur den Rest dieser Scheiße von der Seele schreiben könnte, wieder
Hänge ich in dieser Flaute fest, kann an nichts denken,
Scheiße, ich bin ratlos, oh, wartet mal, hier kommt was: nein,
Es ist nicht gut genug, krickel es durch:
Neuer Papierblock, zerknitter es, und schmeiß diesen Scheiß raus,
Ich verlaufe im Sande, dachte, ich hätte es heraus gefunden,
Jetzt bin ich dran, doch ich habe Angst es zu verkleckern -
Ich habe Angst, aber wieso habe ich Angst ? Wieso bin ich ein Sklave
Dieses Handwerks ? Ich spucke Zyanid auf das Grab,
Echt genug, um dich anzustacheln, du willst, dass ich es umblätter ? - ich kann es zerreißen,
Auf jede Art und Weise, die du willst!
Ich bin ein beidhändiger-Schlagmann[2], Schlampe, Jimmy Smith ist kein Versager!
Ich werde hier sitzen, bis ich genug von mir habe, um endlich den Siedepunkt zu erreichen,
Gebt etwas Öl an eure Raps[3] -
Der schlimmste Traum eines jeden MC's, ich lasse sie verkrampfen, sie hassen mich,
sehen mich und zittern, wie ein Maschendrahtzaun,
Ihrem Anblick nach zu urteilen könnte man meinen, dass die Kiefer kämen,
Ihren Schreien nach zu urteilen könnte man meinen, dass ich jemanden abgesägt hätte,
Ganz nebenbei bemerkt rennen sie, man könnte meinen, das Gesetz käme,
Jetzt oder nie, und heute Nacht geht es um alles oder nichts,
Mama, Jimmy lässt uns weiter im Stich - er sagte, er käme zurück,
Er hat den kleinen Fingerschwur geleistet, ich glaube nicht, dass er ehrlich ist,
Ich werde zurück kommen baby, Ich muss nur gegen diese Uhr gewinnen -
Scheiß auf diese Uhr! Ich werde sie diese Uhr fressen lassen,
Wenn ihr's mir nicht glaubt, schaut zu! Ich werde dieses Rennen gewinnen
Und ich werde zurück kehren und dir meinen Scheiß ins Gesicht reiben, Schlampe!
Ich habe meine Nische, ihr werdet meine Stimme hören,
Bis ihr sie leid seid, ihr werdet keine Wahl haben,
Wenn ich schreien muss, bis ich nur noch eine halbe Lunge habe,
Wenn ich nur eine kleine Chance habe, ergreife ich sie: Rabbit, renn! [4]
[1] Im Original: need a peace of mind ? - here's a piece of mine ist auf Englisch ein Wortspiel
[2] Als beidhändigen-Schlagmann bezeichnet man beim Baseball einen Schlagmann, der den Ball mit beiden Händen gleich gut treffen kann
[3] Im Original: put some oil in your joints hat hier gleich vier verschiedene Bedeutungen: joint bezeichnet im amerikanischem Slang ein Bratenstück, ein Gefängnis, einen Joint (also zum rauchen) sowie einen Rap, ich habe mich für die letztere Übersetzung entschieden, die hier meiner Meinung nach am Meisten Sinn macht
[4] Mit Rabbit (also Kaninchen) ist hier der Spitzname von Jimmy Smith aus dem Film 8 Mile gemeint, der ganze Liedtext samt Titel ist ein einziges Wortspiel, da Eminem Jimmy Smiths Leben in diesem Lied mit einer Hasenjagd vergleicht - wenn er überleben will (in der Welt des Raps so wie auch in der Echten), muss er um sein Leben rennen
zuletzt bearbeitet von jkljjjj (dhdkjhdj) am 14. August 2019, 21:59