Songtexte.com Drucklogo

Bright Eyes deutsche Übersetzung
von Art Garfunkel

Bright Eyes Lyrics Übersetzung

Ist dies eine Art Traum?
Ich treibe mit der Flut hinaus
Und werde den Fluß des Todes hinab getragen [4]
Oh, ist es wirklich ein Traum?

Der ganze Horizont liegt im Nebel
Am Himmel ein seltsames Glühen
Und keiner scheint zu wissen, wohin er gehen wird [1]
Und was es bedeutet
Oh, ist es wirklich ein Traum?

Leuchtende Augen, sie brennen wie Feuer
Leuchtende Augen- wie könnt ihr euch nur schließen und versagen?
Wie kann das Licht, das so strahlend gebrannt hat, plötzlich so schwach glimmen?
Leuchtende Augen


Ist es eine Art Schatten
Der sich in die Nacht hinaus begibt
Und ungesehen über die Berge wandet?
Oder ist es ein Traum?

In den Bäumen weht ein starker Wind
Ein kalter Klang liegt in der Luft
Und niemals weiß man, wann man geht [2]
Und wo es beginnt
In die Dunkelheit hinein [3]

(Chorus)

______________

[1] Hier ist noch relativ allgemein gemeint, daß niemand weiß, was ihm die Zukunft bringen wird.

[2] Oder "wann man sterben wird" (sterben = diese Welt verlassen).

[3] Diese Zeilen kann man doppeldeutig verstehen. Wenn man sie isoliert liest, bedeutet es, daß man nicht weiß, wo der weitere Lebensweg beginnt und wo er endet, wenn Dunkelheit dräut.
Liest man sie als Zusammenhang, bedeutet es, daß man nicht weiß, wann das Schicksal einem Schlechtes bereiten wird und wie man da wieder heraus kommt.

[4] Auch dies kann man unterschiedlich interpretieren. Bezieht sich "floating ... following..." auf den Traum ("ein Traum, der...") oder auf den Beobachter ("Ist es es Traum, dieses Gefühl, mit der Flut hinausgetragen zu werden...")? Ich tendiere mittlerweile zu letzterem.

In jedem Fall sind die Todesmetaphern in dem Lied unübersehbar.

zuletzt bearbeitet von K. (magicmulder) am 13. März 2014, 12:26

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.

>"Und ungesehen über die Berge wandet?"
Typo here: ->wandert

Grmblx

Sehr schon interpretiert und vielen dank dafür

Quiz
Wer singt über den „Highway to Hell“?