Songtexte.com Drucklogo

Such a Shame deutsche Übersetzung
von Talk Talk

Die Übersetzung "Such a Shame" von "Talk Talk" darf aufgrund von lizenzrechtlichen Gründen nicht angezeigt werden.

Such a Shame Lyrics Übersetzung

Die Übersetzung "Such a Shame" von "Talk Talk" darf aufgrund von lizenzrechtlichen Gründen nicht angezeigt werden.

zuletzt bearbeitet von Heinz Lothar (drhlwma) am 6. März 2018, 20:41

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.

c/o BINE (Logik) Der Text von "Such a shame" ist von Mark Hollis in Anlehnung an den Roman "The dice man" (Der Würfler) von Luke Rhinehart geschrieben worden. Dort geht es um einen Psychologen, der das Schicksal seiner Patienten dem Würfel überlässt. Folglich ist die Zeile "number me with hate" vom Übersetzer bei songtexte in Anlehnung an den Würfel passend "verpass mir (wütend) eine Zahl" übersetzt worden. Ansonsten bedeutet "(to) number sb.sth," einfach "jemanden/etwas nummerieren"!

ich bezweifle übrigens stark, dass "to number somebody" tatsächlich die Bedeutung "jemanden austricksen/hereinlegen" hat, wie pagsn das in seinem/ihrem Kommentar schrieb.

Flopsis Übersetzung war einfach die beste, habe auf diese zurückgesetzt :o)

Einmensch

Die Übersetzung ist einfach falsch. Nicht mehr un nicht weniger. Vielleicht kann das mal jemand bei Gelegenheit löschen - zum Wohle aller Internetuser. Danke!

Hmm, das wußte ich nicht, aber es ergibt dann keinen Sinn mehr, denn das Lied basiert auf dem Buch "Der Würfler". In diesem Buch würfelt der Würfler (verpasst anderen eine Zahl), um Entscheidungen zu treffen - bis hin zum Mord.

Quiz
Cro nimmt es meistens ...?