Welcome to the Occupation deutsche Übersetzung
von R.E.M.
Welcome to the Occupation Lyrics Übersetzung
WILLKOMMEN IM BESETZTEN LAND*
Häng´ Deine Halskette hier drin auf,
häng´ mir Deinen Dollar um den Hals.
Höre zu dem ruhigen Wasser,
horche auf das Knacken im Damm.
Ihr seid satt und gebildet,
primitiv und wild.
Willkommen im besetzten Land,
hier sind wir stationiert, hier kämpfen wir.
All´ Eure gefallenen Helden,
ergriffen, gebrandmarkt und lebendig gehäutet.
Horcht auf das vom Kongress** befohlene (Geschütz-) Feuer,
eine Opferung der Gebildeten,
primitiv und wild.
Willkommen im besetzten Land,
hier sind wir stationiert, hier kämpfen wir.
All´ Eure gefallenen Helden,
ergriffen, gebrandmarkt und lebendig gehäutet.
Häng´ Deine Halskette hier drin auf,
häng´ die Freiheit höher.
Hört dem Käufer ganz still zu,
hört auch zu dem Kongress.
Wo wir das Chaos verbreiten,
pimitiv und wild,
Feuer in der Hemisphäre unter uns***.
Zuckerrohr und Kaffeetasse,
Kupfer, Stahl und Rindvieh.
Eine gut dokumentierte Geschichte,
der Wald für den Brand,
wo wir die Schleuse öffnen.
Die Freiheit herrscht uneingeschränkt.
Feuer in der Hemisphäre unter uns.
Hört mir zu!
Hört mir zu!
Hört mir zu!
* Der 1987 geschriebene Text kritisiert die Unterstützung rechter Mlitär-
regierungen bzw. rechter Truppen in Bürgerkriegen in Lateinamerika
durch die USA in den 70er und 80er Jahren.
In seiner Ansage zu einer Live-Version ("R.E.M. USA 1989") erwähnt
Michael Stipe El Salvador (wo die CIA ab 1980 im Bürgerkrieg aktiv war).
Aus dem Text ("Kupfer, Stahl und Vieh") ergibt sich, dass auch Südameri-
ka einbezogen ist. Putsche und Bürgerkriege unter Beteiligung der CIA und
US-"Militärberatern" gab es vor allem in Guatemala, Nicaragua, Chile und
Bolivien. (Kurzfristig) von US-Truppen besetzt wurden die Karibikinsel
Grenada und Panama (allerdings erst nach Entstehung des Songs).
** Als "Kongress" werden zusammengefasst die beiden US-Parlaments-
kammern (Senat und Repräsentantenhaus) bezeichnet. Der Kongress
muss zwar einem offiziellen Militäreinsatz zustimmen, nicht aber
"verdeckten Operationen" der CIA.
*** Mittel- und Südamerika (geographisch "unterhalb" der USA).
Häng´ Deine Halskette hier drin auf,
häng´ mir Deinen Dollar um den Hals.
Höre zu dem ruhigen Wasser,
horche auf das Knacken im Damm.
Ihr seid satt und gebildet,
primitiv und wild.
Willkommen im besetzten Land,
hier sind wir stationiert, hier kämpfen wir.
All´ Eure gefallenen Helden,
ergriffen, gebrandmarkt und lebendig gehäutet.
Horcht auf das vom Kongress** befohlene (Geschütz-) Feuer,
eine Opferung der Gebildeten,
primitiv und wild.
Willkommen im besetzten Land,
hier sind wir stationiert, hier kämpfen wir.
All´ Eure gefallenen Helden,
ergriffen, gebrandmarkt und lebendig gehäutet.
Häng´ Deine Halskette hier drin auf,
häng´ die Freiheit höher.
Hört dem Käufer ganz still zu,
hört auch zu dem Kongress.
Wo wir das Chaos verbreiten,
pimitiv und wild,
Feuer in der Hemisphäre unter uns***.
Zuckerrohr und Kaffeetasse,
Kupfer, Stahl und Rindvieh.
Eine gut dokumentierte Geschichte,
der Wald für den Brand,
wo wir die Schleuse öffnen.
Die Freiheit herrscht uneingeschränkt.
Feuer in der Hemisphäre unter uns.
Hört mir zu!
Hört mir zu!
Hört mir zu!
* Der 1987 geschriebene Text kritisiert die Unterstützung rechter Mlitär-
regierungen bzw. rechter Truppen in Bürgerkriegen in Lateinamerika
durch die USA in den 70er und 80er Jahren.
In seiner Ansage zu einer Live-Version ("R.E.M. USA 1989") erwähnt
Michael Stipe El Salvador (wo die CIA ab 1980 im Bürgerkrieg aktiv war).
Aus dem Text ("Kupfer, Stahl und Vieh") ergibt sich, dass auch Südameri-
ka einbezogen ist. Putsche und Bürgerkriege unter Beteiligung der CIA und
US-"Militärberatern" gab es vor allem in Guatemala, Nicaragua, Chile und
Bolivien. (Kurzfristig) von US-Truppen besetzt wurden die Karibikinsel
Grenada und Panama (allerdings erst nach Entstehung des Songs).
** Als "Kongress" werden zusammengefasst die beiden US-Parlaments-
kammern (Senat und Repräsentantenhaus) bezeichnet. Der Kongress
muss zwar einem offiziellen Militäreinsatz zustimmen, nicht aber
"verdeckten Operationen" der CIA.
*** Mittel- und Südamerika (geographisch "unterhalb" der USA).
Writer(s): Peter Lawrence Buck, Michael E. Mills, John Michael Stipe, William Thomas Berry Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Dieter (Ronny47) am 13. Mai 2017, 17:02