Songtexte.com Drucklogo

Lay Down (Candles in the Rain) deutsche Übersetzung
von Melanie

Lay Down (Candles in the Rain) Lyrics Übersetzung

LASS DICH NIEDER (KERZEN IM REGEN)


Lass dich nieder, lass dich nieder, leg' alles hin,
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.
Leg' dich hin, leg' dich hin, leg alles nieder
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.

Wir waren so eng beisammen, da war kein Raum,
Wir nahmen Anteil am Schmerz eines jedem anderen,
Wir waren alle befallen von derselben Krankheit,
Und wir alle sangen die Lieder vom Frieden.

Lass dich nieder, lass dich nieder, leg' alles hin,
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.
Leg' dich hin, leg' dich hin, leg alles nieder
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.

So hebt denn die Kerzen hoch, denn tut ihr's nicht,
Dann blieben wir im Dunkel der Nacht.
Oh, hebt sie wieder höher, und wenn ihr das tut,
Könnten wir trocken bleiben, dem Regen zum Trotz.

Lass dich nieder, lass dich nieder, leg' alles hin,
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.
Leg' dich hin, leg' dich hin, leg alles nieder
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.

Wir waren so eng beisammen, da war kein Raum.
Wir nahmen Anteil am Schmerz eines jeden anderen,
Wir waren alle befallen von derselben Krankheit,
Und wir alle sangen die Lieder vom Frieden.
Die einen kamen zum Singen, die anderen zum Beten,
Einige kamen, um die Dunkelheit zu bannen.

So hebt denn die Kerzen hoch,
Denn tut ihr's nicht, dann blieben wir im Dunklen
Unter dem Nachthimmel.
Oh, hebt sie wieder höher, und wenn ihr das tut,
Könnten wir trocken bleiben, dem Regen zum Trotz.

Lass dich nieder, lass dich nieder, leg' alles hin,
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.
Leg' dich hin, leg' dich hin, leg alles nieder
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.

Lass dich nieder, lass dich nieder, leg' alles hin,
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.
Leg' dich hin, leg' dich hin, leg alles nieder
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.

Lass dich nieder, lass dich nieder, leg' alles hin,
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.
Leg' dich hin, leg' dich hin, leg alles nieder
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.


Lass dich nieder, lass dich nieder, leg' alles hin,
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.
Leg' dich hin, leg' dich hin, leg alles nieder
Blick' mit deinem strahlenden Lächeln auf
Zu denen, die mit griesgrämiger Miene rumsteh'n.

====================================================

Woodstock Festival (15. bis 17. August 1969) im Regen! > "Melanie (last name: Safka) performed in the rain at Woodstock after she became a household name with "Look What They've Done to My Song, Ma." When the rain stopped, members of the crowd lit candles to let other people know that everything was "bright" (OK). Melanie was so moved by the sight that she wrote this song to commemorate it..." (http://www.songfacts.com/detail.php?id=2320).

zuletzt bearbeitet von Wolfgang (Schwiering) am 4. Februar 2017, 18:10

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!

Quiz
Wer besingt den „Summer of '69“?