Songtexte.com Drucklogo

Sippy Cup deutsche Übersetzung
von Melanie Martinez

Sippy Cup Lyrics Übersetzung

Blut fleckt immer noch, wenn die Laken gewaschen sind.
Sex schläft nicht, wenn die Lichter aus sind.
Kinder sind immer noch depressiv, wenn du sie schick machst.
Und Sirup ist immer noch Sirup in einer Schnabeltasse.
Er ist immer noch tot, wenn du mit der Flasche fertig bist.
Natürlich ist es eine Leiche, die du in der Wiege hältst.
Kinder sind immer noch depressiv, wenn du sie schick machst.
Und Sirup ist immer noch Sirup in einer Schnabeltasse.

Blut Geld, Blut Geld,
Wie konntest du dir den Ring leisten, den ich liebe, Schatz?
"Nur noch eine Schicht in der Drogenfirma."
Er denkt nicht, dass ich so verdammt dumm bin, oder?
Es ist egal, was du zu deinem Zuhause hochfährst.
Wir wissen, was drinnen los ist.
Du nennst diesen Arsch deinen eigenen, wir nennen das Silikon.
Albernes Mädchen mit albernen Jungs.


Blut fleckt immer noch, wenn die Laken gewaschen sind.
Sex schläft nicht, wenn die Lichter aus sind.
Kinder sind immer noch depressiv, wenn du sie schick machst.
Und Sirup ist immer noch Sirup in einer Schnabeltasse.
Er ist immer noch tot, wenn du mit der Flasche fertig bist.
Natürlich ist es eine Leiche, die du in der Wiege hältst.
Kinder sind immer noch depressiv, wenn du sie schick machst.
Und Sirup ist immer noch Sirup in einer Schnabeltasse.

Schnabeltasse, sch-sch-schnabeltasse, in einer Schnabeltasse, Schnabeltasse, Schnabeltasse
In einer Schabeltasse, in einer Schabeltasse, in einer Schnabeltasse, in einer Schnabeltasse

Pillendiät, Pillendiät, wenn sie dir eine neue Pille geben, kaufst du sie.
Wenn sie sagen, du sollst dich umbringen, dann wirst du es versuchen.
All das Makeup auf Welt wird dich nicht weniger unsicher machen.
Du hast Gewichte in deinen Taschen, wenn du zum Arzt gehst.
Deine Lieblingssüßigkeit ist Cotton, deshalb sind all deine Zähne verrottet.
Albernes Mädchen mit albernen Jungs.

Blut fleckt immer noch, wenn die Laken gewaschen sind.
Sex schläft nicht, wenn die Lichter aus sind.
Kinder sind immer noch depressiv, wenn du sie schick machst.
Und Sirup ist immer noch Sirup in einer Schnabeltasse.
Er ist immer noch tot, wenn du mit der Flasche fertig bist.
Natürlich ist es eine Leiche, die du in der Wiege hältst.
Kinder sind immer noch depressiv, wenn du sie schick machst.
Und Sirup ist immer noch Sirup in einer Schnabeltasse.

zuletzt bearbeitet von . . . (CrolloMentale) am 23. Juni 2024, 23:08

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.

"Cotton" ist eine Droge. Ich konnte den deutschen Namen nicht herausfinden, bin aber auf einen Artikel von Bücher.de über ein eBook gestoßen, das "Cotten" oder auch "Jerry Cotton" als "Zombie-Droge" bezeichnen.

Hellson

Diese Person mit den davor ergehenden Kommentar sollte weiterhin im Englisch Unterricht aufpassen! Mit "cotton candy" ist eine Umschreibung für Drogen gemeint, weswegen Nachhinein noch die Zeile "That's why all your teath are rotten" erscheint.

habubub

achso... cotton candy bedeutet also baumwolle!!!!!!JUNGE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Ich bin 10 und kann es besser uebrsetzen locker so ein typ der glaubt etwas zu wissen weil er sich im englisch unterricht mal gemeldet hat XD p.s. cotton candy heisst Zuckerwatte ergibt auch mehr Sinn weil man naehmlich von baumwolle keine schlechten zaehne kriegen kann

Quiz
Wer besingt den „Summer of '69“?