Enne denne dubbe denne deutsche Übersetzung
von Wolle Kriwanek
Enne denne dubbe denne Lyrics Übersetzung
Der Zufall herrscht im Leben vor und sorgt für manchen Schicksalsschlag
und was du dir nicht vorstellen kannst, passiert doch Tag für Tag
Irgendjemand zählt immer aus, hilflos schaust du zu
Einer muss nun übrig bleiben, vielleicht bist es am Ende du.
Im Krankenhaus kann es schon beginnen, auf der Geburtsstation
zwei Säuglingen hat das Namensschild gefehlt, es waren zwei Jungen.
Die Schwester zögert nicht lange, egal ob es Ralf ist oder Hans,
Sie kratzt sich hinter dem Ohr und zählt mit Eleganz aus
„Enne denne duppa denne duppa denne dalia ebbe bebbe bembio bio bio – buff“
(ein schwäbischer Auszählvers)
Den kleinen Ralf, der nun Hans heißt, den schult man nun schon ein.
Der Lehrer findet, der kleine Hans, der könnte wirklich besser sein.
Die Versetzung steht an, das Zeugnis steht bevor,
der Lehrer möchte nicht die Würfel nehmen, deshalb zählt er aus.
Später dann im rauhen Leben, geht es um das Geschäft und das Geld.
Hans hat sich einen Stelle gesucht und hat sich vorgestellt.
Der Chef hatte zwei zur Auswahl. Er hat es sich aber leicht gemacht
Er lässt beide kommen, und die Sekretärin zählt aus.
Die Pubertät ist längst vorbei, Hans hat sich verliebt.
Der Bärbel hat er schöne Augen gemacht, sie gibt ihm viel.
Aber bei der Bärbel sitzt noch ein junger Mann, auch mit einem Blumenstrauß.
Die Bärbel kann sich nicht entscheiden, darum zählt sie aus.
Beide kommen in den Himmel, bis vor das große Himmelstor.
Langsam geht ein Fester auf, der heilige Petrus schaut heraus.
Dieser meint, so viel Platz hätten sie nicht mehr, Jammern hat keinen Zweck.
plötzlich hebt er seinen Zeigefinger und zählt aus: „Eck – Speck – weg“.
(Auch ein schwäbischer Auszählvers)
und was du dir nicht vorstellen kannst, passiert doch Tag für Tag
Irgendjemand zählt immer aus, hilflos schaust du zu
Einer muss nun übrig bleiben, vielleicht bist es am Ende du.
Im Krankenhaus kann es schon beginnen, auf der Geburtsstation
zwei Säuglingen hat das Namensschild gefehlt, es waren zwei Jungen.
Die Schwester zögert nicht lange, egal ob es Ralf ist oder Hans,
Sie kratzt sich hinter dem Ohr und zählt mit Eleganz aus
„Enne denne duppa denne duppa denne dalia ebbe bebbe bembio bio bio – buff“
(ein schwäbischer Auszählvers)
Den kleinen Ralf, der nun Hans heißt, den schult man nun schon ein.
Der Lehrer findet, der kleine Hans, der könnte wirklich besser sein.
Die Versetzung steht an, das Zeugnis steht bevor,
der Lehrer möchte nicht die Würfel nehmen, deshalb zählt er aus.
Später dann im rauhen Leben, geht es um das Geschäft und das Geld.
Hans hat sich einen Stelle gesucht und hat sich vorgestellt.
Der Chef hatte zwei zur Auswahl. Er hat es sich aber leicht gemacht
Er lässt beide kommen, und die Sekretärin zählt aus.
Die Pubertät ist längst vorbei, Hans hat sich verliebt.
Der Bärbel hat er schöne Augen gemacht, sie gibt ihm viel.
Aber bei der Bärbel sitzt noch ein junger Mann, auch mit einem Blumenstrauß.
Die Bärbel kann sich nicht entscheiden, darum zählt sie aus.
Beide kommen in den Himmel, bis vor das große Himmelstor.
Langsam geht ein Fester auf, der heilige Petrus schaut heraus.
Dieser meint, so viel Platz hätten sie nicht mehr, Jammern hat keinen Zweck.
plötzlich hebt er seinen Zeigefinger und zählt aus: „Eck – Speck – weg“.
(Auch ein schwäbischer Auszählvers)
zuletzt bearbeitet von uptape am 26. Januar 2015, 23:05