Irish Rover deutsche Übersetzung
von The Dubliners
Irish Rover Lyrics Übersetzung
Am 04. Juli 1806
Setzten wir die Segel in der lieblichen Bucht von Cork
Wir segelten fort mit einer Ladung Ziegelsteine
Für die große Stadthalle in New York
Sie war ein wundervolles Schiff
Sie war getakelt vorne und hinten
Und oh, wie der wilde Wind sie vorantrieb
Sie überstand etliche Stürme
Sie hatte 27 Masten
Und man nannte sie "The Irish Rover"
Wir hatten 1 Million Säcke bester Klamotten aus Sligo
Wir hatten 2 Millionen Fässer Steine
Wir hatten 3 Millionen Stück Felle von alten, blinden Pferden
Wir hatten 4 Millionen Fässer Knochen
Wir hatten 5 Millionen Schweine
Und 6 Millionen Hunde
7 Millionen Fässer mit Porter (*1)
Wir hatten 8 Millionen Bügel mit alten Ziegenschwänzen
im Laderaum der "Irish Rover"
Da war der olle Mickey Coote
Der ständig auf seiner Flöte blies
Wenn die Damen sich zum Tanze aufstellten
Er blies sehr gekonnt
Zu jeder schäumenden Quadrille (*2)
Obwohl die Tänzer besoffen und fertig waren
Mit seinen gewandten, gewitzten Redensarten
War er der Hahn im Korb
Und er schwenkte die Damen nur so herum
Da wussten alle sofort
Wenn er sich in Positur warf
Dass er auf der "Irish Rover" fahren musste
[Instrumentelles Zwischenspiel]
Da war Barney McGee
Von den Ufern des Lee (*3)
Da war Hogan aus dem Kreis Tyrone
Da war Johnny McGurk
Der die Arbeit fürchtete wie der Teufel das Weihwasser
Und ein Mann aus Westmeath mit Namen Melone.
Da war „Schläger" O´Toole
Der in der Regel betrunken war
Und der Raufbold Bill Treacy aus Dover.
Und dein Mann, Mick McCann
Von den Ufern der Bann (*4)
war der Kapitän der "Irish Rover".
Wir waren schon sieben Jahre gefahren
Als die Masern ausbrachen
Und das Schiff sich im Nebel verirrte
Und diese prächtige Mannschaft
Wurde dezimiert bis auf zwei
Nämlich mich selbst und des Käptn's altem Hund
Dann lief das Schiff auf einen Felsen
Oh Gott, welch ein Schock!
Das Bugschott stand Kopf
Drehte sich neun Mal herum,
Und der arme, alte Hund ertrank
Und der Letzte der "Irish Rover"
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
*1) Porter ist ein dunkles, oft tiefschwarzes Bier
*2) Die Quadrille ist ein französischer Kontratanz, der zur Zeit Napoleons I. in Paris entstand.
*3) Der River Lee ist ein Fluss in der Republik Irland im County Cork.
*4) Die Bann ist mit einer Gesamtlänge von 129 km einer der längsten Flüsse in Nordirland.
Setzten wir die Segel in der lieblichen Bucht von Cork
Wir segelten fort mit einer Ladung Ziegelsteine
Für die große Stadthalle in New York
Sie war ein wundervolles Schiff
Sie war getakelt vorne und hinten
Und oh, wie der wilde Wind sie vorantrieb
Sie überstand etliche Stürme
Sie hatte 27 Masten
Und man nannte sie "The Irish Rover"
Wir hatten 1 Million Säcke bester Klamotten aus Sligo
Wir hatten 2 Millionen Fässer Steine
Wir hatten 3 Millionen Stück Felle von alten, blinden Pferden
Wir hatten 4 Millionen Fässer Knochen
Wir hatten 5 Millionen Schweine
Und 6 Millionen Hunde
7 Millionen Fässer mit Porter (*1)
Wir hatten 8 Millionen Bügel mit alten Ziegenschwänzen
im Laderaum der "Irish Rover"
Da war der olle Mickey Coote
Der ständig auf seiner Flöte blies
Wenn die Damen sich zum Tanze aufstellten
Er blies sehr gekonnt
Zu jeder schäumenden Quadrille (*2)
Obwohl die Tänzer besoffen und fertig waren
Mit seinen gewandten, gewitzten Redensarten
War er der Hahn im Korb
Und er schwenkte die Damen nur so herum
Da wussten alle sofort
Wenn er sich in Positur warf
Dass er auf der "Irish Rover" fahren musste
[Instrumentelles Zwischenspiel]
Da war Barney McGee
Von den Ufern des Lee (*3)
Da war Hogan aus dem Kreis Tyrone
Da war Johnny McGurk
Der die Arbeit fürchtete wie der Teufel das Weihwasser
Und ein Mann aus Westmeath mit Namen Melone.
Da war „Schläger" O´Toole
Der in der Regel betrunken war
Und der Raufbold Bill Treacy aus Dover.
Und dein Mann, Mick McCann
Von den Ufern der Bann (*4)
war der Kapitän der "Irish Rover".
Wir waren schon sieben Jahre gefahren
Als die Masern ausbrachen
Und das Schiff sich im Nebel verirrte
Und diese prächtige Mannschaft
Wurde dezimiert bis auf zwei
Nämlich mich selbst und des Käptn's altem Hund
Dann lief das Schiff auf einen Felsen
Oh Gott, welch ein Schock!
Das Bugschott stand Kopf
Drehte sich neun Mal herum,
Und der arme, alte Hund ertrank
Und der Letzte der "Irish Rover"
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
*1) Porter ist ein dunkles, oft tiefschwarzes Bier
*2) Die Quadrille ist ein französischer Kontratanz, der zur Zeit Napoleons I. in Paris entstand.
*3) Der River Lee ist ein Fluss in der Republik Irland im County Cork.
*4) Die Bann ist mit einer Gesamtlänge von 129 km einer der längsten Flüsse in Nordirland.
Writer(s): Andrew Ranken, Darryl Hunt, Traditional, Barney Mackenna, Eamonn Francis Campbell, Ronald Drew, James Fearnley, Terry Woods, John Sheahan, Jeremy Max Finer, Sean Cannon, Peter Stacey, Shane Mac-gowan, Philip Chevron Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Hansi (K_Lauer) am 6. April 2015, 5:57