Bei mir bist du schon (Means You're Grand) deutsche Übersetzung
von The Andrews Sisters
Bei mir bist du schon (Means You're Grand) Lyrics Übersetzung
Von all den Jungs, die ich kennengelernt habe -
Und ich habe einige kennengelernt -
Bis ich dich zum ersten Mal getroffen habe, war ich einsam
Als du ins Blickfeld rücktest, Schatz, wurde mein Herz leicht
Und diese alte Welt erschien mir neu
Du bist wirklich klasse, das muss ich dir zugestehen
Du verdienst Bezeichnungen, die dir gerecht werden
Deshalb hab' ich mir das Hirn zermartert
Und hoffe, ich kann alles jetzt zum Ausdruck bringen
Was du mit mir machst:
"Bei Mir Bistu Shein" (*1), lass mich bitte erklären:
"Bei Mir Bistu Shein" bedeutet: „Du bist großartig“.
"Bei Mir Bistu Shein" , ich erklär's nochmal,
Bedeutet, Du bist der Schönste im ganzen Land
Ich könnte "Bello, Bello" (*2) sagen,
Oder gar "sehr wunderbar"
Jede Sprache hilft mir, dir zu sagen, wie großartig du bist
Ich hab' versucht "Bei Mir Bistu Shein" zu erklär'n
Deshalb küss mich einfach und sage, du verstehst.
"Bei Mir Bistu Shein"
Du hast das alles schon gehört, aber ich versuch's dir zu erklär'n
"Bei Mir Bistu Shein" bedeutet, dass Du großartig bist
"Bei Mir Bistu Shein", das ist so ein alter Reim
Und doch muss ich erklär'n,
Es bedeutet, ich bitte um Deine Hand
Ich könnte "Bello, Bello" sagen,
Oder gar "sehr wunderbar"
Jede Sprache hilft mir, dir zu sagen, wie großartig du bist
Ich könnte "Bello, Bello" sagen,
Oder gar "sehr wunderbar"
Jede Sprache hilft mir, dir zu sagen, wie großartig du bist
Ich hab' versucht "Bei Mir Bistu Shein" zu erklär'n
Deshalb küss kich einfach und sage, du wirst versteh'n.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
*1) jiddisch für: "Ich finde dich schön"
*2) italienisch für: "schön", "Schöner"
Und ich habe einige kennengelernt -
Bis ich dich zum ersten Mal getroffen habe, war ich einsam
Als du ins Blickfeld rücktest, Schatz, wurde mein Herz leicht
Und diese alte Welt erschien mir neu
Du bist wirklich klasse, das muss ich dir zugestehen
Du verdienst Bezeichnungen, die dir gerecht werden
Deshalb hab' ich mir das Hirn zermartert
Und hoffe, ich kann alles jetzt zum Ausdruck bringen
Was du mit mir machst:
"Bei Mir Bistu Shein" (*1), lass mich bitte erklären:
"Bei Mir Bistu Shein" bedeutet: „Du bist großartig“.
"Bei Mir Bistu Shein" , ich erklär's nochmal,
Bedeutet, Du bist der Schönste im ganzen Land
Ich könnte "Bello, Bello" (*2) sagen,
Oder gar "sehr wunderbar"
Jede Sprache hilft mir, dir zu sagen, wie großartig du bist
Ich hab' versucht "Bei Mir Bistu Shein" zu erklär'n
Deshalb küss mich einfach und sage, du verstehst.
"Bei Mir Bistu Shein"
Du hast das alles schon gehört, aber ich versuch's dir zu erklär'n
"Bei Mir Bistu Shein" bedeutet, dass Du großartig bist
"Bei Mir Bistu Shein", das ist so ein alter Reim
Und doch muss ich erklär'n,
Es bedeutet, ich bitte um Deine Hand
Ich könnte "Bello, Bello" sagen,
Oder gar "sehr wunderbar"
Jede Sprache hilft mir, dir zu sagen, wie großartig du bist
Ich könnte "Bello, Bello" sagen,
Oder gar "sehr wunderbar"
Jede Sprache hilft mir, dir zu sagen, wie großartig du bist
Ich hab' versucht "Bei Mir Bistu Shein" zu erklär'n
Deshalb küss kich einfach und sage, du wirst versteh'n.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
*1) jiddisch für: "Ich finde dich schön"
*2) italienisch für: "schön", "Schöner"
Writer(s): Sammy Cahn, Sholom Sholem Secunda, Saul Chaplin, Jacob Jacobs Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Hansi (K_Lauer) am 21. November 2015, 3:33