Us and Them deutsche Übersetzung
von Pink Floyd
Us and Them Lyrics Übersetzung
Wir und die
Wir und die,
letztendlich sind wir doch alle nur einfache Leute.
Ich und du,
Gott allein weiß, wir sind hier nicht freiwillig.
"Vorwärts", rief er von hinten.
Und die vorderste Frontlinie starb.
Der General setzte sich und aktualisierte den
Frontlinienverlauf auf der Karte von hier nach da.
Schwarz und Blau
und wer weiß, was was und wer wer ist?
Erfolg und Niederlage
und am Ende dreht sich doch alles nur im Kreis, im Kreis, im Kreis.
"Habt Ihr es nicht realisiert? Es ist ein Krieg der Phrasen und Worte!",
schreit der Plakatträger
"Hör zu, mein Sohn", sagt der Mann mit der Waffe in der Hand,
"in der Geschlossenen ist ein guter Platz für Dich!"
#### English text is worng for the next passage. ####
#### Translation refers to the original text. ####
"Ich meine, sie werden mich nicht gleich töten. Also wenn Du ihnen
einen schnellen, kurzen, scharfen Schlag verpasst, machen sie das
nicht noch mal. Kapierst Du? Ich meine, er kommt doch mit einem blauen
Auge davon, denn ich hätt' ihn ja auch verprügeln können - hab' dann aber
nur einmal kurz zugeschlagen.
Es war doch nur eine kleine Meinungsverschiedenheit,
Aber wirklich ..., ich meine, guten Manieren schaden niemanden, oder?"
Ein Penner, völlig verwahrlost.
So etwas kann nicht geholfen werden, aber solche gibt es viele.
(Protagonist steht hier im Neutrum)
Ob nun mit oder ohne,
wer will leugnen, dass es das ist, was Kampf (Krieg) aus einem macht?
Aus dem Weg, hab' jede Menge zu erledigen,
hab' tausend Sachen im Kopf.
Weil keiner gab, nicht mal für eine Tasse Tee und eine Scheibe Brot,
starb der alte Mann.
Wir und die,
letztendlich sind wir doch alle nur einfache Leute.
Ich und du,
Gott allein weiß, wir sind hier nicht freiwillig.
"Vorwärts", rief er von hinten.
Und die vorderste Frontlinie starb.
Der General setzte sich und aktualisierte den
Frontlinienverlauf auf der Karte von hier nach da.
Schwarz und Blau
und wer weiß, was was und wer wer ist?
Erfolg und Niederlage
und am Ende dreht sich doch alles nur im Kreis, im Kreis, im Kreis.
"Habt Ihr es nicht realisiert? Es ist ein Krieg der Phrasen und Worte!",
schreit der Plakatträger
"Hör zu, mein Sohn", sagt der Mann mit der Waffe in der Hand,
"in der Geschlossenen ist ein guter Platz für Dich!"
#### English text is worng for the next passage. ####
#### Translation refers to the original text. ####
"Ich meine, sie werden mich nicht gleich töten. Also wenn Du ihnen
einen schnellen, kurzen, scharfen Schlag verpasst, machen sie das
nicht noch mal. Kapierst Du? Ich meine, er kommt doch mit einem blauen
Auge davon, denn ich hätt' ihn ja auch verprügeln können - hab' dann aber
nur einmal kurz zugeschlagen.
Es war doch nur eine kleine Meinungsverschiedenheit,
Aber wirklich ..., ich meine, guten Manieren schaden niemanden, oder?"
Ein Penner, völlig verwahrlost.
So etwas kann nicht geholfen werden, aber solche gibt es viele.
(Protagonist steht hier im Neutrum)
Ob nun mit oder ohne,
wer will leugnen, dass es das ist, was Kampf (Krieg) aus einem macht?
Aus dem Weg, hab' jede Menge zu erledigen,
hab' tausend Sachen im Kopf.
Weil keiner gab, nicht mal für eine Tasse Tee und eine Scheibe Brot,
starb der alte Mann.
Writer(s): Syd Barrett Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Sönke (geevee) am 28. Februar 2012, 19:48