Labios compartidos deutsche Übersetzung
von Maná
Labios compartidos Lyrics Übersetzung
GETEILTE LIPPEN
Meine Liebste...
Wenn ich unterworfen bin dem Spiel deiner Schenkel
Wenn ich eingetaucht bin in einen Rhythmus der Hüften
Das ist der Himmel, das ist mein Himmel
Flüchtige Liebste...
Du nimmst und verlässt mich, schreibst mir und wirfst mich beiseite
Du gehst in andere Himmel und kommst wieder wie die Kolibris
Du hältst mich wie einen Hund zu deinen Füßen
Einmal mehr neigt sich mein törichter Mund...
Wieder herab auf deine Haut
Und fordernd kommt dein Mund kommt zu mir zurück
Wieder falle ich
Von deinen Brüsten dir zu Füßen
Geteilte Lippen...
Lippen geteilt, meine Liebste
Ich kann deine Lippen nicht teilen
Denn ich teile die Täuschung und teile meine Tage
Und den Schmerz
Ich kann deine Lippen nicht teilen
Oh Liebste, oh geteilte Liebste
Launenhafte Liebste...
Freunde mit und ohne Recht, dich immer zu haben
Und immer muss ich geduldig warten
Auf das mir zugedachte Stück
Blitze von Alkohol…
Einsame Stimmen weinen in der Sonne
Mein Mund in Flammen gequält
Du ziehst dich aus, du Engelhafte, und später gehst du
Einmal mehr neigt sich mein törichter Mund...
Wieder herab auf deine Haut
Und fordernd kommt dein Mund zu mir zurück
Wieder falle ich
Von deinen Brüsten dir zu Füßen
Geteilte Lippen...
Lippen geteilt, meine Liebste
Ich kann deine Lippen nicht teilen
Denn ich teile die Täuschung und teile meine Tage
Und den Schmerz
Ich kann deine Lippen nicht teilen
Oh Liebste, oh geteilte Liebste
Möge ein Blitzstrahl mich zerreißen...
Möge das Vergessen mich beerdigen, Liebste
Aber ich kann einfach nicht mehr
Deine Lippen teilen, deine Küsse teilen
Geteilte Lippen
Ich liebe dich maßlos, aus tiefstem Herzen...
Ich liebe dich, obwohl du geteilt bist
Deine Lippen bestimmen
Ich liebe dich maßlos, aus tiefstem Herzen...
Ich liebe dich, obwohl du geteilt bist
Und du bestimmst weiterhin
.......................................................................
"Amor mutante": "Mutierende Liebste" wäre zwar eine wörtliche Übersetzung, klingt aber befremdlich; eine Mutation ist eigentlich eine spontane Änderung im Erbgefüge. Ich hoffe , dass "launenhaft" im Sinne von "zu spontanen Stimmungsänderungen neigend" hier einigermaßen passt.
Meine Liebste...
Wenn ich unterworfen bin dem Spiel deiner Schenkel
Wenn ich eingetaucht bin in einen Rhythmus der Hüften
Das ist der Himmel, das ist mein Himmel
Flüchtige Liebste...
Du nimmst und verlässt mich, schreibst mir und wirfst mich beiseite
Du gehst in andere Himmel und kommst wieder wie die Kolibris
Du hältst mich wie einen Hund zu deinen Füßen
Einmal mehr neigt sich mein törichter Mund...
Wieder herab auf deine Haut
Und fordernd kommt dein Mund kommt zu mir zurück
Wieder falle ich
Von deinen Brüsten dir zu Füßen
Geteilte Lippen...
Lippen geteilt, meine Liebste
Ich kann deine Lippen nicht teilen
Denn ich teile die Täuschung und teile meine Tage
Und den Schmerz
Ich kann deine Lippen nicht teilen
Oh Liebste, oh geteilte Liebste
Launenhafte Liebste...
Freunde mit und ohne Recht, dich immer zu haben
Und immer muss ich geduldig warten
Auf das mir zugedachte Stück
Blitze von Alkohol…
Einsame Stimmen weinen in der Sonne
Mein Mund in Flammen gequält
Du ziehst dich aus, du Engelhafte, und später gehst du
Einmal mehr neigt sich mein törichter Mund...
Wieder herab auf deine Haut
Und fordernd kommt dein Mund zu mir zurück
Wieder falle ich
Von deinen Brüsten dir zu Füßen
Geteilte Lippen...
Lippen geteilt, meine Liebste
Ich kann deine Lippen nicht teilen
Denn ich teile die Täuschung und teile meine Tage
Und den Schmerz
Ich kann deine Lippen nicht teilen
Oh Liebste, oh geteilte Liebste
Möge ein Blitzstrahl mich zerreißen...
Möge das Vergessen mich beerdigen, Liebste
Aber ich kann einfach nicht mehr
Deine Lippen teilen, deine Küsse teilen
Geteilte Lippen
Ich liebe dich maßlos, aus tiefstem Herzen...
Ich liebe dich, obwohl du geteilt bist
Deine Lippen bestimmen
Ich liebe dich maßlos, aus tiefstem Herzen...
Ich liebe dich, obwohl du geteilt bist
Und du bestimmst weiterhin
.......................................................................
"Amor mutante": "Mutierende Liebste" wäre zwar eine wörtliche Übersetzung, klingt aber befremdlich; eine Mutation ist eigentlich eine spontane Änderung im Erbgefüge. Ich hoffe , dass "launenhaft" im Sinne von "zu spontanen Stimmungsänderungen neigend" hier einigermaßen passt.
Writer(s): Jose Fernando Emilio Olvera Sierra Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Wolfgang (Schwiering) am 5. Januar 2016, 13:08