Es ist an der Zeit / The Green Fields of France deutsche Übersetzung
von Hannes Wader & Allan Taylor
Es ist an der Zeit / The Green Fields of France Lyrics Übersetzung
Hannes Wader
Es ist an der Zeit
Itt az idő
Messze a champányi mezők fölött
Hol virágok nyílnak sok kereszt között
Suttog a fű és hajlik a szél
Míg gyöngén simulva a sírokhoz ér.
A te fejfádon halott bajtárs, a neved
Nem találom, de van ott egy szám
916-ban volt mindez
És te akkor még nem voltál 19
Lám becsaptak, rászedtek, hazudtak néked.
Úgy ahogy velünk még most is teszik
S te odaadtál nékik mindent,
Az erőd, ifjúságod, az életed
Mondd katona szerelmes voltál-e már ?
Ugye nem, hisz a gyöngédség békére vár
Nem nyílik harcban, hol az ország vérben áll.
Katona voltál, halálra, nem életre szánt
Talán gondoltad, rám már a sírgödör vár
Elveszem hát a gyönyört mi nekem kijár
Ezt magadban konokul feltetted tán
De szégyellted magad és megtorpantál.
Lám becsaptak, rászedtek, hazudtak néked.
Úgy ahogy velünk még most is teszik
S te odaadtál nékik mindent,
Az erőd, ifjúságod, az életed
Mondd katona hogy vártad a halált?
Hittel megnyugodva vagy rettegve tán ?
Talán a végsőkig nem nyílt fel a szemed ?.
Remélem pontos lövés végzett veled
Vagy egy gránát letépte a lábaid
S te anyádat hívtad a legvégsőkig
Csonka lábaidon próbáltál futni talán
vagy, sírodban nincs több egy karnál, lábnál.
Lám becsaptak, rászedtek, hazudtak néked.
Úgy ahogy velünk még most is teszik
S te odaadtál nékik mindent,
Az erőd, ifjúságod, az életed
Csak ez a kereszt maradt az életedből
Az egyetlen nyom, de most halld az esküm
A békéért harcolunk és vigyázunk rá
Az emberiségen nem győzhet a hazugság
Mert akkor nem marad senki életben tán,
Ki tesz a milliárdnyi halottra szemfedőt
De egyre több és több ember készen áll,
Ezt a háborút nem engedjük, itt az idő
Lám becsaptak, rászedtek, hazudtak néked.
Úgy ahogy velünk még most is teszik
S te odaadtál nékik mindent,
Az erőd, ifjúságod, az életed
Lám becsaptak, rászedtek, hazudtak néked.
Úgy ahogy velünk még most is teszik
S te odaadtál nékik mindent,
Az erőd, ifjúságod, az életed
fordította Gaál György István
Es ist an der Zeit
Itt az idő
Messze a champányi mezők fölött
Hol virágok nyílnak sok kereszt között
Suttog a fű és hajlik a szél
Míg gyöngén simulva a sírokhoz ér.
A te fejfádon halott bajtárs, a neved
Nem találom, de van ott egy szám
916-ban volt mindez
És te akkor még nem voltál 19
Lám becsaptak, rászedtek, hazudtak néked.
Úgy ahogy velünk még most is teszik
S te odaadtál nékik mindent,
Az erőd, ifjúságod, az életed
Mondd katona szerelmes voltál-e már ?
Ugye nem, hisz a gyöngédség békére vár
Nem nyílik harcban, hol az ország vérben áll.
Katona voltál, halálra, nem életre szánt
Talán gondoltad, rám már a sírgödör vár
Elveszem hát a gyönyört mi nekem kijár
Ezt magadban konokul feltetted tán
De szégyellted magad és megtorpantál.
Lám becsaptak, rászedtek, hazudtak néked.
Úgy ahogy velünk még most is teszik
S te odaadtál nékik mindent,
Az erőd, ifjúságod, az életed
Mondd katona hogy vártad a halált?
Hittel megnyugodva vagy rettegve tán ?
Talán a végsőkig nem nyílt fel a szemed ?.
Remélem pontos lövés végzett veled
Vagy egy gránát letépte a lábaid
S te anyádat hívtad a legvégsőkig
Csonka lábaidon próbáltál futni talán
vagy, sírodban nincs több egy karnál, lábnál.
Lám becsaptak, rászedtek, hazudtak néked.
Úgy ahogy velünk még most is teszik
S te odaadtál nékik mindent,
Az erőd, ifjúságod, az életed
Csak ez a kereszt maradt az életedből
Az egyetlen nyom, de most halld az esküm
A békéért harcolunk és vigyázunk rá
Az emberiségen nem győzhet a hazugság
Mert akkor nem marad senki életben tán,
Ki tesz a milliárdnyi halottra szemfedőt
De egyre több és több ember készen áll,
Ezt a háborút nem engedjük, itt az idő
Lám becsaptak, rászedtek, hazudtak néked.
Úgy ahogy velünk még most is teszik
S te odaadtál nékik mindent,
Az erőd, ifjúságod, az életed
Lám becsaptak, rászedtek, hazudtak néked.
Úgy ahogy velünk még most is teszik
S te odaadtál nékik mindent,
Az erőd, ifjúságod, az életed
fordította Gaál György István
Writer(s): Eric Bogle Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Gyuri (GaalGyuri) am 18. September 2015, 21:53