Songtexte.com Drucklogo

At the End of the Day deutsche Übersetzung
von Claude‐Michel Schönberg

At the End of the Day Lyrics Übersetzung

Am Ende des Tages bist du einen weiteren Tag älter.
Das ist alles, was du über das Leben der Armen sagen kannst.
Es ist ein Kampf, es ist ein Krieg
und es gibt nichts, was irgendwer einem gibt.
Einen weiteren Tag herumstehen, wofür?
Ein Tag weniger zu leben.

Am Ende des Tages bist du einen weiteren Tag kälter.
Und das hemd auf deinem Rücken hält die Kälte nicht ab.
Und die Gerechten eilen vorbei.
Sie hören die kleinen Leute nicht weinen
und die Plage kommt schnell, bereit zu töten.
Ein Tag näher am Sterben!


Am Ende des Tages dämmert ein weiterer Tag
und die Sonne wartet darauf, am Morgen aufzugehen.
Wie die Wellen an den Sand schlagen,
wie ein Sturm, der jeden Moment losbricht,
gibt es ein Verlangen im Land;
gibt es eine Abrechnung, die noch immer abgerechnet werden muss
und es wird die Hölle bezahlt werden müssen
am Ende des Tages!

Am Ende des Tages bekommst du nichts für nichts.
Flach auf dem Hintern zu sitzen kauft dir kein Brot.

Da sind Kinder zu Hause
und die Kinder müssen gefüttert werden.
Und du hast Glück, Arbeit zu haben
und ein Bett!
Und wir zählen unsere Segen!

Hast du heute gesehen, wie der Aufseher raucht?
Mit seinem furchtbaren Atem und seinen umherirrenden Händen?
Es ist, weil die kleine Fantine ihm nicht nachgibt.
Schaut auf seine Hose, ihr werdet sehen, wo er steht!
Und der Chef, er weiß nicht,
dass der Aufseher immer brünstig ist.
Wenn Fantine nicht aufpasst,
schaut, wie sie geht.
Sie wird draußen auf der Straße sein!


Am Ende des Tages ist ein weiterer Tag vorbei
mit genügend in der Tasche, dass es für eine Woche reicht.
Bezahl den Hausherrn, bezahl den Laden.
Schufte weiter, solang du dazu in der Lage bist.
Schufte weiter, bis du stirbst
oder es geht zurück zu den Krümeln unter dem Tisch.
Du musst deinen Weg bezahlen
am Ende des Tages!

Was haben wir hier, kleine unschuldige Schwester?
Komm, Fantine, erzähl uns alle Neuigkeiten!
Liebe Fantine, du musst uns mehr Geld geben,
dein Kind braucht einen Doktor.
Keine Zeit zu verlieren!

Gib mir diesen Brief,
der geht dich nichts an!
Mit einem Ehemann zu Hause
und einem Seitensprung!
Gibt es hier jemanden,
der vor Gott schwören kann,
dass sie nichts zu befürchten hat?
Dass sie nichts zu verstecken braucht?

Wird wohl jemand die beiden auseinanderbringen!
Das ist eine Fabrik, kein Zirkus!
Nun, kommen Sie schon, Ladys, beruhigen Sie sich!
Ich führe ein Geschäft von Bedeutung.
Ich bin der Bürgermeister dieser Stadt.

Verhandeln Sie mit diesem Aufseher,
seien Sie so geduldig wie Sie können.
Ja, Herr Madeline.

Ich hätte wissen können, dass die Schlampe beißen könnte.
Ich hätte wissen können, dass die Katze Krallen hatte.
Ich hätte dein kleines Geheimnis erraten können.
Ah ja, die tugendhafte Fantine,
die sich selbst so rein und sauber hält.
Du bist der Grund - ich habe keinen Zweifel -
an allem Ärger in dieser Gegend.
Du spielst eine Jungfrau im Licht,
aber in der Nacht muss man dich nicht zweimal bitten.

Sie hat dich ausgelacht,
als sie ihre Männer hatte.
Sie wird nichts als Ärger sein, wieder und wieder.
Du musst sie heute rausschmeißen.
Feuer das Mädchen heute!

Richtig, mein Mädchen. Hau ab!

zuletzt bearbeitet von Emma (Emma2) am 3. September 2013, 23:56

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!