Across the River deutsche Übersetzung
von Bruce Hornsby & the Range
Across the River Lyrics Übersetzung
Yeah, sie kam wieder zurück in die Gegend
vor 35 Wochen
oh, die Straße entlang
In der Nacht spaziert sie am Ufer
und erinnert sich, wie sie davon geträumt hatte, von hier weg zu rudern
und wie sie eines Tages fort ging
Sie ging fort mit einem gehetzten Blick
und kam zurück mit einer inneren Ruhe
Gib der Sache etwas Zeit und du wirst es auch vergessen
Wir wissen, das passiert immer
Gut, ich weiß eines schönen Tages wirst Du deinen Weg finden
Über den Fluß, über den Fluß
rudere langsam, es ist ein langer Weg
über den Fluß, über den Fluß
Sie war stolz und so stark
und sie versuchte nicht auf das nutzlose Gewäsch zu hören
in der Stadt, wo sie spazieren ging
Gut, sie sitzen herum und sagen
sie kam mit eingezogenen Schwanz zurück
wie sie es immer gesagt haben, daß es so enden würde
Gut, ich hörte, es wäre besser auf der anderen Seite
sie sagen, du wirst es nie tun, also versuche es gar nicht erst
ok, Du könntest mit deiner Engstirnigkeit niedergeschlagen werden.
Aber versuche es nicht auf mich abzuwälzen
Gut, ich weiß eines schönen Tages wirst Du deinen Weg finden
Über den Fluß, über den Fluß
rudere langsam, es ist ein langer Weg
über den Fluß, über den Fluß
"Deine wilden Tage sind vorbei", sagten sie
ich träumte, sie kam als ich unten war
und ich ging da lag wohin sie mich führte
An der Küste stehend
schaute sie sehnsüchtig nach Westen
wo das Gras grüner zu sein schien
Aber das ist ein schwerer und unerreichbarer Preis
Es wird bestimmt nicht passieren, aber ich denke, ich versuche es
und selbst, wenn es für mich nicht passiert
es ist besser als hier herum zu hängen
Gut, ich weiß eines schönen Tages wirst Du deinen Weg finden
Über den Fluß, über den Fluß
rudere langsam, es ist ein langer Weg
über den Fluß, über den Fluß, Fluß
über den Fluß
rudere langsam
über den Fluß, über den Fluß
eines schönen Tages
Über den Fluß
Zwei Anmerkungen:
- die Absätze im Original stimmen nicht, ich habe sie in der Übersetzung angepasst
- in der neunten Textzeile des Originals ist der Text falsch. Es muß "To give it some time..." heissen.
vor 35 Wochen
oh, die Straße entlang
In der Nacht spaziert sie am Ufer
und erinnert sich, wie sie davon geträumt hatte, von hier weg zu rudern
und wie sie eines Tages fort ging
Sie ging fort mit einem gehetzten Blick
und kam zurück mit einer inneren Ruhe
Gib der Sache etwas Zeit und du wirst es auch vergessen
Wir wissen, das passiert immer
Gut, ich weiß eines schönen Tages wirst Du deinen Weg finden
Über den Fluß, über den Fluß
rudere langsam, es ist ein langer Weg
über den Fluß, über den Fluß
Sie war stolz und so stark
und sie versuchte nicht auf das nutzlose Gewäsch zu hören
in der Stadt, wo sie spazieren ging
Gut, sie sitzen herum und sagen
sie kam mit eingezogenen Schwanz zurück
wie sie es immer gesagt haben, daß es so enden würde
Gut, ich hörte, es wäre besser auf der anderen Seite
sie sagen, du wirst es nie tun, also versuche es gar nicht erst
ok, Du könntest mit deiner Engstirnigkeit niedergeschlagen werden.
Aber versuche es nicht auf mich abzuwälzen
Gut, ich weiß eines schönen Tages wirst Du deinen Weg finden
Über den Fluß, über den Fluß
rudere langsam, es ist ein langer Weg
über den Fluß, über den Fluß
"Deine wilden Tage sind vorbei", sagten sie
ich träumte, sie kam als ich unten war
und ich ging da lag wohin sie mich führte
An der Küste stehend
schaute sie sehnsüchtig nach Westen
wo das Gras grüner zu sein schien
Aber das ist ein schwerer und unerreichbarer Preis
Es wird bestimmt nicht passieren, aber ich denke, ich versuche es
und selbst, wenn es für mich nicht passiert
es ist besser als hier herum zu hängen
Gut, ich weiß eines schönen Tages wirst Du deinen Weg finden
Über den Fluß, über den Fluß
rudere langsam, es ist ein langer Weg
über den Fluß, über den Fluß, Fluß
über den Fluß
rudere langsam
über den Fluß, über den Fluß
eines schönen Tages
Über den Fluß
Zwei Anmerkungen:
- die Absätze im Original stimmen nicht, ich habe sie in der Übersetzung angepasst
- in der neunten Textzeile des Originals ist der Text falsch. Es muß "To give it some time..." heissen.
Writer(s): John Hornsby, B.r. Hornsby Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von DirkFarmer am 3. September 2019, 11:33