El camba Songtext
von Alfredo Zitarrosa
El camba Songtext
(En los discos de Alfredo Zitarrosa se adjudica erróneamente la autoría a Gilberto Rojas Taquirari)
Versión original:
Vengo del rancho del motacú,
Donde suba el sayubú,
En jasayeses traigo urucú
Pa vender en Santa Cruz.
En mi churuno traigo somó
Para invitar al patrón,
Y en este tari traigo el alcohol
Pa ablandarle el corazón.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme mi cuentita patrón,
Ya no quiero trabajar más aquí,
Quiero irme pa l pobla o .
Y el patrón enoja o dirá:
Agarren a ese camba por favor,
Tírenle dos arrobitas nomás,
Y que se mande mudar .
¡Viva Santa Cruz!, mi tierra natal,
Quiero yo pasear por el arenal,
¡Oh, mi Santa Cruz!, la Reina Oriental,
Me gusta bailar en el carnaval
Versión de Alfredo Zitarrosa:
Vengo del rancho del motacú,
Donde canta el sayubú,
Y en jasayeses traigo urucú
Pa vender en Santa Cruz.
Y en mi churuno traigo somó
Pa convidarlo al patrón,
Y aquí en mi tari traigo el alcohol
Pa ablandarle el corazón.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme la cuentita patrón,
No quiero más trabajar por aquí,
Quiero irme para el pobla o .
Y el patrón que enoja o dirá:
Agárrenme ese camba por favor,
Tírenle dos arrobitas nomás,
Y que se mande mudar .
¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra natal,
Quiero yo pasear por el arenal.
¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra oriental,
Quiero yo bailar para el carnaval.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme la cuentita patrón,
No quiero más trabajar por aquí,
Quiero irme para el pobla o .
Y el patrón que enoja o dirá:
Agárrenme ese camba por favor,
Tírenle dos arrobitas nomás,
Y que se mande mudar .
Motacú: Palmera característica del Oriente boliviano.
Sayubú: Pájaro de la zona.
Jasayé (pl. jasayeses): Especie de cesto hecho de hojas de palma, plegable y sin ninguna armazón sólida. Se lo lleva en la mano a manera de bolso.
Urucú: Especie de achiote, condimento para las comidas.
Churuno: Recipiente para líquidos hecho con una calabaza hueca.
Somó: Bebida refrescante y sustanciosa hecha a base de maíz.
Tari: Calabaza seca y resistente, en cuya parte superior se practica un orificio y sirve para llevar líquidos.
Arrobita: Por arroba de azotes, castigo corporal de uso con los subordinados, habitual en la zona.
Versión original:
Vengo del rancho del motacú,
Donde suba el sayubú,
En jasayeses traigo urucú
Pa vender en Santa Cruz.
En mi churuno traigo somó
Para invitar al patrón,
Y en este tari traigo el alcohol
Pa ablandarle el corazón.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme mi cuentita patrón,
Ya no quiero trabajar más aquí,
Quiero irme pa l pobla o .
Y el patrón enoja o dirá:
Agarren a ese camba por favor,
Tírenle dos arrobitas nomás,
Y que se mande mudar .
¡Viva Santa Cruz!, mi tierra natal,
Quiero yo pasear por el arenal,
¡Oh, mi Santa Cruz!, la Reina Oriental,
Me gusta bailar en el carnaval
Versión de Alfredo Zitarrosa:
Vengo del rancho del motacú,
Donde canta el sayubú,
Y en jasayeses traigo urucú
Pa vender en Santa Cruz.
Y en mi churuno traigo somó
Pa convidarlo al patrón,
Y aquí en mi tari traigo el alcohol
Pa ablandarle el corazón.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme la cuentita patrón,
No quiero más trabajar por aquí,
Quiero irme para el pobla o .
Y el patrón que enoja o dirá:
Agárrenme ese camba por favor,
Tírenle dos arrobitas nomás,
Y que se mande mudar .
¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra natal,
Quiero yo pasear por el arenal.
¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra oriental,
Quiero yo bailar para el carnaval.
Y de borracho yo le diré:
Arrégleme la cuentita patrón,
No quiero más trabajar por aquí,
Quiero irme para el pobla o .
Y el patrón que enoja o dirá:
Agárrenme ese camba por favor,
Tírenle dos arrobitas nomás,
Y que se mande mudar .
Motacú: Palmera característica del Oriente boliviano.
Sayubú: Pájaro de la zona.
Jasayé (pl. jasayeses): Especie de cesto hecho de hojas de palma, plegable y sin ninguna armazón sólida. Se lo lleva en la mano a manera de bolso.
Urucú: Especie de achiote, condimento para las comidas.
Churuno: Recipiente para líquidos hecho con una calabaza hueca.
Somó: Bebida refrescante y sustanciosa hecha a base de maíz.
Tari: Calabaza seca y resistente, en cuya parte superior se practica un orificio y sirve para llevar líquidos.
Arrobita: Por arroba de azotes, castigo corporal de uso con los subordinados, habitual en la zona.
Writer(s): Rojas Lyrics powered by www.musixmatch.com