Klaus (Ruedeger)
- Mitglied seit 22. Juli 2017
- Zuletzt online 11. Februar 1923
- Quiz 0 Punkte (0.00% richtig)
- Übersetzungen 512 Übersetzungen bearbeitet
Musikprofil
Lieblingsalben
- Fred Åkerström - Dagsedlar åt kapitalismen
- Fred Åkerström - Mera Ruben Nilsson
- Fred Åkerström - Till Carl Michael
- Fred Åkerström - Två tungor
- Mikael Samuelson - Barfota
- Mikael Samuelson - Europa Universalis IV: Fredman's Epistles
- Mikael Samuelson - Fridas Bok
- Mikael Samuelson - Sjunger Fredmans epistlar
- Sven-Bertil Taube - Fredmans Epistlar & Sånger sjungna af Sven-Bertil Taube
- Sven-Bertil Taube - Taube sjunger Taube
Pinnwand
Balladen om Fredrik Åkare. Wenn man Reimschema und Metrum zugrundelegt, kann man erkennen, dass die Zeilen 1+2 eine einzige Verszeile bilden, ebenso die Zeilen 3+4, 5+6, 7+8. Und so wird es von Cornelis gesungen!
So habe ich Originaltext und Übersetzung notiert auf: https://lyricstranslate.com/sv/balladen-om-fredrik-%C3%A5kare-balladen-%C3%BCber-fredrik-%C3%A5kare.html
Im "Original" von Cormelis Vreeswijk, En fattig trubadur ist ein sinnverdrehender Fehler reingerutscht:
Du förvärvar dig för penningar / Ett enda litet år (= Du erwirbst dir für Geld / ein einziges kleines Jahr).
Cornelis Vreeswijk singt aber: Du förvärvar EJ för penningar / Ett enda litet år (= Du erwirbst dir NICHT für Geld / ein einziges kleines Jahr).
http://www.songtexte.com/songtext/birger-sjoberg/den-forsta-gang-jag-sag-dig-7ba3a264.html
Das ist nicht Birger Sjöbergs (schwedisches) Liebeslied "Den första gång jag såg dig", sondern ein frommes norwegisches Lied ("ich weiß im Himmelreich eine Burg").
Der Titel OMKRING TIGGARN FRÅN LOUSSA der Hootenanny Singers ist falsch. Es muss heißen: LUOSSA, mit UO (nicht ou) !