Songtexte.com Drucklogo

The Irish Rover deutsche Übersetzung
von The Pogues & The Dubliners

The Irish Rover Lyrics Übersetzung

Am 04. Juli 1806
Setzten wir die Segel in der lieblichen Bucht von Cork
Wir segelten fort mit einer Ladung Ziegelsteine
Für die große Stadthalle in New York
Sie war ein wundervolles Schiff
Sie war getakelt vorne und hinten
Und oh, wie der wilde Wind sie vorantrieb
Sie überstand etliche Stürme
Sie hatte siebenundzwanzig Masten
Und man nannte sie "The Irish Rover"

Wir hatten eine Million Säcke bester Klamotten aus Sligo
Wir hatten zwei Millionen Fässer Steine
Wir hatten drei Millionen Stück Felle von alten, blinden Pferden
Wir hatten vier Millionen Fässer Knochen
Wir hatten fünf Millionen Schweine
Und sechs Millionen Hunde
Sieben Millionen Fässer mit Porter (*1)
Wir hatten acht Millionen Bügel mit alten Ziegenschwänzen
im Laderaum der "Irish Rover"


Da war der olle Mickey Coote
Der ständig auf seiner Flöte blies
Wenn die Damen sich zum Tanze aufstellten
Er blies sehr gekonnt
Zu jeder schäumenden Quadrille (*2)
Obwohl die Tänzer besoffen und fertig waren
Mit seinen gewandten, gewitzten Redensarten
War er der Hahn im Korb
Und er schwenkte die Damen nur so herum
Da wussten alle sofort
Wenn er sich in Positur warf
Dass er auf der "Irish Rover" fahren musste

[Instrumentelles Zwischenspiel]

Da war Barney McGee
Von den Ufern des Lee (*3)
Da war Hogan aus dem Kreis Tyrone
Da war Johnny McGurk
Der die Arbeit fürchtete wie der Teufel das Weihwasser
Und ein Mann aus Westmeath mit Namen Malone.
Da war „Schläger" O´Toole
Der in der Regel betrunken war
Und der Raufbold Bill Tracy aus Dover.
Und dein Mann, Mick McCann
Von den Ufern der Bann (*4)
war der Kapitän der "Irish Rover".


Ein Seemann hat in seinem Leben immer die Plage,
Dass er sich bei Tag und bei der Nacht so einsam fühlen muss
Und er sehnt sich nach einem Hafen und einer hübschen, jungen Hure
Die ihn über seine Mühsal hinwegtröstet
All der Krach und die Bande, schwarzgebrannten Whiskey und Starkbier saufen,
Für ihn ist das alles bald aus und vorbei
Vor der Liebe einer Maid hat er niemals Angst,
Ein alter Seebär von der "Irish Rover"

Wir waren schon sieben Jahre gefahren
Als die Masern ausbrachen
Und das Schiff sich im Nebel verirrte
Und diese prächtige Mannschaft
Wurde dezimiert bis auf zwei
Nämlich mich selbst und des Käptn's altem Hund
Dann lief das Schiff auf einen Felsen
Oh Gott, welch ein Schock!
Das Bugschott stand Kopf
Drehte sich neunmal herum,
Und der arme, alte Hund ersoff
So bin ich der Letzte der "Irish Rover"

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

*1) Porter ist ein dunkles, oft tiefschwarzes Bier
*2) Die Quadrille ist ein französischer Kontratanz, der zur Zeit Napoleons I. in Paris entstand.
*3) Der River Lee ist ein Fluss in der Republik Irland im County Cork.
*4) Die Bann ist mit einer Gesamtlänge von 129 km einer der längsten Flüsse in Nordirland.

zuletzt bearbeitet von Hansi (K_Lauer) am 21. Dezember 2015, 8:27

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!

Beliebte Songtexte
von The Pogues & The Dubliners

Quiz
Wer besingt den „Summer of '69“?