Songtexte.com Drucklogo

Hummer English translation
von SpongeBob Schwammkopf

Hummer Lyrics Übersetzung

Sometimes I’d like to be like a lobster,
Everyone can see from afar, here comes a lobster.
I’d be a lobster, oh, a giant lobster.
I’d be the moon and he’d be the stars, I’d be a lobster.

So, so like a lobster,
So, so like a lobster, yo.

I’d be the king of kings, oh yeah yeah yeah,
Lift everything with my left hand, oh yeah yeah yeah,
I’d be a muscle mountain, oh yeah yeah yeah,
Not just a little yellow dwarf, oh dear oh dear.

Come on, Larry, come on, where do I start?
How do I become a great man?
Come on, Larry, tell me, how can
I be like Larry, be like Larry, be Larry Lobster, yeah?

Every muscle on me should be like on a lobster,
If you want success, you have to be quiet, like a lobster.
I’m a lobster, yes, I’m a lobster.
Oh, I’m too weak and too shrill for a lobster.


Boo, what should I do?
Boo, stop laughing, oh.

Doesn't matter, I’ll just pretend, just pretend, just pretend.
It’s just a show anyway, just a show, just a show.
I’ll puff up my arms, just a show, just a show.
No one will notice, no way, no way.

Now tell me, how do I look?
Your fish eyes are popping out.
Get on your knees, I’ll get applause.
I can be Larry, be like Larry, be Larry Lobster.

Damn, now I’m supposed to be like a lobster in the competition,
I’m plagued by a skeleton cramp, a really dumb one.
No lobster would believe it, no, not even a lobster.
Then my arm bursts, the air is out, and I’m in trouble.

Boo, how they’re looking askew,
Boo, I have to swallow hard.
Oh dear, have to swallow hard, oh (oi-oi-oi-oi-oi).

SpongeBob, come here, don’t be so nervous.
You’re much more than muscular.
Don’t make it so hard, don’t be so mean.
Turn the grill on, grill on, grill, and then Larry will show up here.


Stay as you are, you don’t have to be like a lobster.
You’re so yellow and funny, no lobster is like that.
Because a lobster, oh, is just a lobster.
Hairs on your chest aren’t needed, a lobster needs that.

You can hide well, a lobster can’t do that.
It’s okay to tease you, not possible with a lobster.
Because a lobster, oh, is just a lobster (oh, Sandy).
You have the edges and corners, which no lobster has.

You don’t have to be a lobster.
Oh, you don’t have to be a lobster.
No-ooh, you don’t have to be a lobster.
Oh, you don’t have to be a lobster.
No-ooh, you don’t have to be a lobster.

Thank God.

zuletzt bearbeitet von Thomas (Mugel) am 7. August 2024, 17:39

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!

Quiz
Wer singt über den „Highway to Hell“?