Songtexte.com Drucklogo

Coleus Sanctus deutsche Übersetzung
von Powerwolf

Coleus Sanctus Lyrics Übersetzung

Hode *(1)des heiligen Herrn und Geistes
Hode *(1)des heiligen Herrn und Geistes

Erwache zum Leben wenn der körperliche Kampf ruft
Errichte eine Kraft hinter den Eisen Bällen *(2)
Stark und Gebunden die blasse Einspritzung *(3)
Die Steigung des Lebensgefühls und die Lust über der Seele
Der Gedanke des Instinkts ist an die Macht gekommen*(4)
Preiset die Heiligen für diese Erektion

Heiliger Hoden, im Herrn der Nacht
Heiliger Hoden, mächtige Waffe im Kampf
Heiliger Hoden, das Heiligste des Heiligsten für den Mann*(5)
Gegrüßt seist du, Jungfrau Maria

Heiliger Hoden, im Herrn der Nacht
Heiliger Hoden, mächtige Waffe im Kampf
Heiliger Hoden, das Heiligste des Heiligsten für den Mann*(5)
Gegrüßt seist du, Jungfrau Maria


Ich bete zum Vater, zum Sohn und zum Testosteron
In der Dunkelsten Nacht
Lass meinen Verstand nicht alleine
und Steh!
Sei für ewig mein Dämon
die Wiederauferstehung des Fleischfressers
Die Gedanken der Männlichkeit würden zu gebleichtem Stein
komm und erfülle die Seeleute*(6)

Hode des heiligen Herrn und Geistes
Hode des heiligen Herrn und Geistes

Und in der Nacht, wenn die Hormone mit der Lust ansteigen
wenn wir aus der Stille heraus Sklaven unserer Lust werden
heilige Hode, sei mein Retter jetzt und für immer.

Hode des Herrn!

*(1) Ich wollte nur anmerken dass dieses Lied viele sexuellen Inhalte bzw parallelen enthält und es sollte nicht der Gottes Lästerung dienen!
*(2) oder "Eiern aus Stahl" (vulgär)
*(3) gemeint ist der Orgasmus denke ich
*(4) wortwörtlich "... ist über der (Selbst)Kontrolle
*(5)wortwörtlich "das heilige Allerheiligste..."
*(6) im original Lyrics steht "Seamen" (Seeleute)
Könnte mir aber vorstellen das es eher "Semen" (Samen/Sperma) gemeint ist

zuletzt bearbeitet von Just4Fu (Just4Fu) am 9. Juni 2015, 18:05

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
SadoMessiah

Die Wiederauferstehung des Fleischfressers sollte eigentlich die Wiederauferstehung des fleischlichen Knochen (carnal bone) heißen.

Sebastian

Hallo! Mir ist noch ein kleiner Fehler aufgefallen! Im Refrain schreibst du als Übersetzung "Im Herrn der Nacht", was eigentlich "Im Herzen der Nacht" heißen muss :) Sonst ist selbst deine Interpretation deckungsgleich mit meiner.

Gruß

Sebastian