Ti vogghiu beni deutsche Übersetzung
von Pippo Pollina
Ti vogghiu beni Lyrics Übersetzung
Ich liebe dich
Ich liebe dich wie eine Blume ihren Garten,
Denn wenn es regnet, ist die Luft elektrisch aufgeladen und frisch von einem Wind, der uns in Extase versetzt.
Ich liebe dich, und das singe ich von abends bis morgens,
Denn ich sehe dich, und mein Herz weint, große Liebe, meine kleine Seele.
Ich liebe dich, auch wenn du es nicht bemerkst;
Zuviele Kinder sind zu sättigen, die Zeit reicht dir nie.
Ich weiß, dass der Fluss in der Talebene ausgetrocknet ist,
Der Herbst verzögert sich, der Winter verzögert sich,
In den Kornkammern fehlt das Getreide.
Erinnerst du dich daran, als ich ein kleiner Junge war,
Und uns am Ausgang der Schule ein starker Wind entgegengeweht ist,
Und die Mütze mir wie ein Vogel davongeflogen ist,
Und wir ihm lachend hinterhergelaufen sind und einen Mordshunger hatten?
Ich liebe dich wie die Musik die Partitur,
Wie ein Gemälde seinen Maler, die Zeit die Fotografie,
Welche sie festhält wie der Polizist den Kriminellen,
Und ein Lächeln, eine Traurigkeit uns daran erinnern, wie wir früher waren.
Ich liebe dich, auch wenn wir fern von einander sind,
Auch wenn du dich nicht an meine Augen, meinen Namen erinnerst.
Ich liebe dich wie ein Stummer seine Hände,
Wie der Erdboden seine Hacke, wie ein Blinder seinen Stock.
Und jetzt komme ich gelegentlich insgeheim,
Ich schaue dich an und setze mich auf einen Stein.
Deine Haut duftet nach Mandarinen;
Du weißt, dass du schön bist, wenn sich mir das Herz verkrampft.
Und jetzt komme ich gelegentlich insgeheim,
Das Meer ruft, und du nimmst keine Vernunft an.
Ich verzeihe dir, mein Land*, ich gebe dich nicht auf,
Denn mein Herz gehört dir jetzt und immerdar.
Ich liebe dich wie eine Blume ihren Garten,
Denn wenn es regnet, ist die Luft elektrisch aufgeladen und frisch von einem Wind, der uns in Extase versetzt.
Ich liebe dich, und das singe ich von abends bis morgens,
Denn ich sehe dich, und mein Herz weint, große Liebe, meine kleine Seele.
Ich liebe dich, auch wenn du es nicht bemerkst;
Zuviele Kinder sind zu sättigen, die Zeit reicht dir nie.
Ich weiß, dass der Fluss in der Talebene ausgetrocknet ist,
Der Herbst verzögert sich, der Winter verzögert sich,
In den Kornkammern fehlt das Getreide.
Erinnerst du dich daran, als ich ein kleiner Junge war,
Und uns am Ausgang der Schule ein starker Wind entgegengeweht ist,
Und die Mütze mir wie ein Vogel davongeflogen ist,
Und wir ihm lachend hinterhergelaufen sind und einen Mordshunger hatten?
Ich liebe dich wie die Musik die Partitur,
Wie ein Gemälde seinen Maler, die Zeit die Fotografie,
Welche sie festhält wie der Polizist den Kriminellen,
Und ein Lächeln, eine Traurigkeit uns daran erinnern, wie wir früher waren.
Ich liebe dich, auch wenn wir fern von einander sind,
Auch wenn du dich nicht an meine Augen, meinen Namen erinnerst.
Ich liebe dich wie ein Stummer seine Hände,
Wie der Erdboden seine Hacke, wie ein Blinder seinen Stock.
Und jetzt komme ich gelegentlich insgeheim,
Ich schaue dich an und setze mich auf einen Stein.
Deine Haut duftet nach Mandarinen;
Du weißt, dass du schön bist, wenn sich mir das Herz verkrampft.
Und jetzt komme ich gelegentlich insgeheim,
Das Meer ruft, und du nimmst keine Vernunft an.
Ich verzeihe dir, mein Land*, ich gebe dich nicht auf,
Denn mein Herz gehört dir jetzt und immerdar.
Writer(s): Guiseppe Pippo Pollina Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Geli (Coopysnoopy) am 19. April 2017, 20:11