Just Visiting deutsche Übersetzung
von Lynsey de Paul
Just Visiting Lyrics Übersetzung
Als wir begannen
und der Mensch seinen gegenwärtigen Namen erhielt,
ehrten wir die Sonne und den Mond
und hofften, es würde regnen,
dachten wir seien Puppen
irgendeiner universellen Macht,
wir erwartete ihre Ankunft in jeder Stunde.
Plötzlich kam er,
ein Stretwagen über den Himmel,
brüllend wie ein wütender Tiger,
brachte uns eine große Überraschung,
und etwas, das ganz sicher Gott war
trat aus einem brennenden Flugzeug
und fuhr fort zu erklären
Ich bin nicht dein Schöpfer,
ein Engel oder ein göttlicher Heiliger,
nicht dein Erschaffer,
der dir ein heiliges Zeichen gibt.
Ich bin ein Raumfahrer
und ich besuche nur die Erde,
du bist ein Affenmensch
und ich besuche dich
seit deiner Geburt.
Der Mensch war nur ein Kind
und verstand nur wenig
und er konnte seine Geschichte nicht niederschreiben,
also hörten sie seine Kinder aus zweiter Hand
und was einfach und rein war,
wurde nun zu einem Wunder,
"Der Raumfahrer" war sein Name.
Ich bin nicht dein Schöpfer,
ein Engel oder ein göttlicher Heiliger,
nicht dein Erschaffer,
der dir ein heiliges Zeichen gibt.
Ich bin ein Raumfahrer
und ich besuche nur die Erde,
du bist ein Affenmensch
und ich besuche dich
seit deiner Geburt.
Und nun sind wir dem Rennen beigetreten,
Reisende im Weltraum,
sehr bald könnten wir selbst sagen müssen:
Ich bin nicht dein Schöpfer,
ein Engel oder ein göttlicher Heiliger,
nicht dein Erschaffer,
der dir ein heiliges Zeichen gibt.
Ich bin ein Raumfahrer
und ich besuche nur die Erde,
du bist ein Affenmensch
und ich besuche dich
seit deiner Geburt ...
* * *
Anm.:
"pure and simple"
wurde bei der Übersetzung zwecks des Sprachflusses im Deutschen umgedreht zu "einfach und rein".
"we've joined the race"
Da die Texte des Erzählers und der des Raumfahrers gesanglich oder im gedruckten Text an dieser Stelle nicht eindeutig voneinander abgegrenzt sind, könnte sich hier eine Mehrdeutigkeit verbergen: "Race" im Sinne von "Rennen" wurde hier verwendet, da es in Kombination mit den nachfolgenden beiden Zeilen am ehesten Sinn ergibt. Es könnte allerdings auch sein, dass der Außerirdische der "Race" im Sinne der "Rasse"/des "Menschenschlags" beigetreten ist, was eine ganz eigene Deutung des Textes erlauben würde ...
und der Mensch seinen gegenwärtigen Namen erhielt,
ehrten wir die Sonne und den Mond
und hofften, es würde regnen,
dachten wir seien Puppen
irgendeiner universellen Macht,
wir erwartete ihre Ankunft in jeder Stunde.
Plötzlich kam er,
ein Stretwagen über den Himmel,
brüllend wie ein wütender Tiger,
brachte uns eine große Überraschung,
und etwas, das ganz sicher Gott war
trat aus einem brennenden Flugzeug
und fuhr fort zu erklären
Ich bin nicht dein Schöpfer,
ein Engel oder ein göttlicher Heiliger,
nicht dein Erschaffer,
der dir ein heiliges Zeichen gibt.
Ich bin ein Raumfahrer
und ich besuche nur die Erde,
du bist ein Affenmensch
und ich besuche dich
seit deiner Geburt.
Der Mensch war nur ein Kind
und verstand nur wenig
und er konnte seine Geschichte nicht niederschreiben,
also hörten sie seine Kinder aus zweiter Hand
und was einfach und rein war,
wurde nun zu einem Wunder,
"Der Raumfahrer" war sein Name.
Ich bin nicht dein Schöpfer,
ein Engel oder ein göttlicher Heiliger,
nicht dein Erschaffer,
der dir ein heiliges Zeichen gibt.
Ich bin ein Raumfahrer
und ich besuche nur die Erde,
du bist ein Affenmensch
und ich besuche dich
seit deiner Geburt.
Und nun sind wir dem Rennen beigetreten,
Reisende im Weltraum,
sehr bald könnten wir selbst sagen müssen:
Ich bin nicht dein Schöpfer,
ein Engel oder ein göttlicher Heiliger,
nicht dein Erschaffer,
der dir ein heiliges Zeichen gibt.
Ich bin ein Raumfahrer
und ich besuche nur die Erde,
du bist ein Affenmensch
und ich besuche dich
seit deiner Geburt ...
* * *
Anm.:
"pure and simple"
wurde bei der Übersetzung zwecks des Sprachflusses im Deutschen umgedreht zu "einfach und rein".
"we've joined the race"
Da die Texte des Erzählers und der des Raumfahrers gesanglich oder im gedruckten Text an dieser Stelle nicht eindeutig voneinander abgegrenzt sind, könnte sich hier eine Mehrdeutigkeit verbergen: "Race" im Sinne von "Rennen" wurde hier verwendet, da es in Kombination mit den nachfolgenden beiden Zeilen am ehesten Sinn ergibt. Es könnte allerdings auch sein, dass der Außerirdische der "Race" im Sinne der "Rasse"/des "Menschenschlags" beigetreten ist, was eine ganz eigene Deutung des Textes erlauben würde ...
Writer(s): Lynsey De Paul Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Ulrich (Skywise) am 15. Februar 2021, 12:20