Don't Fall In deutsche Übersetzung
von Kae Tempest
Don't Fall In Lyrics Übersetzung
We came from the four corners, we are the raw waters
Wir kamen aus allen 4 Himmelsrichtungen, wir sind das klare Wasser
The course the four horsemen would drink from, the water that pours
Die Lektion von der die 4 (apokalyptischen) Reiter trinken werden, das Wasser das hereinbricht
We carry the river, the reservoir, the residue
Wir tragen den Fluß, die Stauflut, die Schlammlawine
Rising waves, she sprayed the inevitable
Churn across many voices in our vape
Anschwellende Wellen, sie schlägt unausweichlich die Rührtrommel über das Rauschen unserer vielen Stimmen
As we surge and gush, we were steam and a distant heat
Wie wir anschwellen und aufquellen, wir waren der Dampf und das Hitzeflimmern
We move rapid over landscape, gatherin' speed
Wir bewegen uns rapid über die Landschaft, werden schneller,
There's a land, city, forest, and beach
Da ist ein Land, Stadt, Wald und Strand
Headin' for the people that sleep, ready to bleed
Ziehen vor für alle Leute die noch schlafen, bereit zu bluten / alles zu geben
Unleash the torrents, come clean
Entfessle die Sturzbäche, sie fließen klar,
Carry many lessons that the water teach
Tragen viele Lektionen, die das Wasser lehren kann,
But you better learn to swim or you'll get caught beneath
Aber besser lernst du zu schwimmen oder du wirst darin unter gehen
Hard rain falling on all the halfhearted
Half formed, fast walking, half fury, half boredom
Hard talking, half dead from exhaustion
Half pushed but the puddles keep forming, don't fall in
Heftiger Regen fällt auf alle Halbbeherzten,
halb Geformten, schnell Laufenden, halb Wütenden, halb Gelangweilten
hart Sprechenden, halb vor Erschöpfung Toten
halb Gestoßenen aber die Paddel schlagen weiter / formen weiter, Fall nicht rein / hinein / hin
optional:
Heftiger Regen fällt auf alle Halbbeherzten,
halb geformt, schnell laufend, halb wütend, halb gelangweilt
hart sprechend, halb vor Erschöpfung tot
halb gestoßen aber die Paddel formen weiter, fall nicht rein / hin
Some saw us in their tea leaves, some felt us in their knees
Einige sahen uns im Kaffeesatz (Teeblättern), einige fühlten uns in den Zehenspitzen (Knien)
Most left it to the weathermen to tell them there was nothing to see
Die meisten trugen´s zum Wettermann, damit er ihnen sagt, es wäre nichts zu sehen
You can play dumb and ignore for so long
Du kannst dich ewig dumm stellen und uns ignorieren
But we've been in the mountains gettin' strong
Aber wir waren in den Bergen und werden weiter stärker
We've seen you filling up the sky with your fumes
Wir sahen wie du weiterhin den Himmel mit deinem Dunst verdreckst
Sitting in your rooms like you're all that ever lived
Wie du in deinen Zimmern sitzt als wärst du der einzigste / der größte / auf der Welt
Heads down to the lives of the others in your towns
Kopf weggedreht vom Leben der anderen in deiner Stadt
Running from the rains like you've never been kissed, look
Rennst vorm Regen davon als hätte dir noch nie jemand einen Kuss geschenkt, schau
Leave your possessions and fun so your friends
Lass deinen Besitz und deinen Spass wie deine Freunde hinter dir
That / All / you've gone to make peace with the things you've never done
Damit du endlich losgehen kannst um Frieden mit all den Dingen zu Schließen, die du bisher nur aufgeschoben / nichtgetan / hast
optional:
...wie deine Freunde alles, die losgegangen sind, um Frieden mit all den Dingen zu schließen, die du bisher nur aufgeschoben / nichtgetan / hast
Come dance in the deluge, spill like the flood
Komm, tanz in der Sintflut, schäum / lauf / über wie die Flut
The weathervane swings, things will never change
Die Wetterfahne bläht sich, / das Windrad dreht sich, / kein alleinstehendes Ding
Single the moneymen who close their eyes and pretend
Wird den Börsenheini ändern, der seine Augen verschließt und behauptet
That this rumble must be low planes, so strange
dass diese Grollen das eines tief fliegenden Flugzeugs sein muss, wie kurios
And they will run to the highest hill, consult their old books
Und sie werden zu den höchsten Bergen laufen, ihre alten Bücher konsultieren,
Ask the dead mystics for wisdom they don't trust
die toten Mythen nach der Weisheit, auf die man nicht vertraut, befragen
The people will flock to the garages
Die Menschen werden sich in Scharen vor den Garagen versammeln,
Stockpile cannisters of gasoline, tinned, fish, and bandages
Stapelweise Benzinkanister, Dosen, Fisch und Bandagen
Count the seconds between the thunder and the lightning
Die Sekunden zwischen Blitz und Donner zählend
Scared of every other body runnin' 'round frightened
Geschockt von jedem anderen Körper der angstvoll im Kreis herumläuft
"We can't carry on like this," you will mutter
„Wir können das so nicht weiter tragen,“ wirst du murmeln
Staring with disgust at the people weepin' in the gutter
mit Ekel auf jene, die in den Gossen weinen, starrend
"Yeah, we made no trouble, we played by the rules
„Ja, wir haben keinen Ärger gemacht, wir haben uns an die Regeln gehalten
I worked double shift to get my kids from school!"
Ich habe Doppelschichten gearbeitet um meine Kinder durch die Schule zu bringen!“
But you were so focused on your own little part
Aber du warst so auf deinen eigenen kleinen Part fokussiert,
You went plowin' on blind in the dark, no heart
du bist weiter blind im Dunkeln ackern / pflügen / gegangen, ohne Herz
Now we're not the dreaded storm that will end things
Jetzt sind wir nicht der gefürchtete Sturm der die Dinge beenden wird
We're just your playful, gale force friend in these end times
Wir sind gerade mal dein Spiel, der Sturm zwingt Freunde in diese Endzeittage
Come to remind you you're not an island
Wir sind gekommen um dich zu erinnern, dass du nicht allein auf einer Insel lebst
Life is much broader than borders
Das Leben ist weit größer als die Grenzen
But who can afford to think over the walls of this fortress?
Aber wer könne sich´s leisten über die Wände seiner Festung hinweg zu Denken?
Of course, it's important to provide roof and floorboards
Natürlich, es ist wichtig sich um ein Bett und ein Dach über dem Kopf
For you and yours and be secure in your fortunes
für dich und die deinen zu sorgen und dein Glück abzusichern
But you're more than the three or four you go to war for
Aber du bist mehr als die zwei oder drei, für die du in den Krieg ziehst
You're part of a people that need your support
Du bist Teil der Menschheit, die deine Unterstützung braucht
And, who's world is it if it belongs to these corporates?
Und, wessen Welt ist es, wenn sie Konzernen gehört?
The people are left on the doorstep, door shut
Nauseous and tortured by all that they've lost
Die Menschen werden auf den Türschwellen zurückgelassen, die Türen widerlich vor ihren Nase zugeschlagen, während die sich plagen über alles was sie verloren haben
englischer Text von: http://www.letssingit.com/kate-tempest-lyrics-don-t-fall-in-t34nmdv#axzz4OnL2ild6
Wir kamen aus allen 4 Himmelsrichtungen, wir sind das klare Wasser
The course the four horsemen would drink from, the water that pours
Die Lektion von der die 4 (apokalyptischen) Reiter trinken werden, das Wasser das hereinbricht
We carry the river, the reservoir, the residue
Wir tragen den Fluß, die Stauflut, die Schlammlawine
Rising waves, she sprayed the inevitable
Churn across many voices in our vape
Anschwellende Wellen, sie schlägt unausweichlich die Rührtrommel über das Rauschen unserer vielen Stimmen
As we surge and gush, we were steam and a distant heat
Wie wir anschwellen und aufquellen, wir waren der Dampf und das Hitzeflimmern
We move rapid over landscape, gatherin' speed
Wir bewegen uns rapid über die Landschaft, werden schneller,
There's a land, city, forest, and beach
Da ist ein Land, Stadt, Wald und Strand
Headin' for the people that sleep, ready to bleed
Ziehen vor für alle Leute die noch schlafen, bereit zu bluten / alles zu geben
Unleash the torrents, come clean
Entfessle die Sturzbäche, sie fließen klar,
Carry many lessons that the water teach
Tragen viele Lektionen, die das Wasser lehren kann,
But you better learn to swim or you'll get caught beneath
Aber besser lernst du zu schwimmen oder du wirst darin unter gehen
Hard rain falling on all the halfhearted
Half formed, fast walking, half fury, half boredom
Hard talking, half dead from exhaustion
Half pushed but the puddles keep forming, don't fall in
Heftiger Regen fällt auf alle Halbbeherzten,
halb Geformten, schnell Laufenden, halb Wütenden, halb Gelangweilten
hart Sprechenden, halb vor Erschöpfung Toten
halb Gestoßenen aber die Paddel schlagen weiter / formen weiter, Fall nicht rein / hinein / hin
optional:
Heftiger Regen fällt auf alle Halbbeherzten,
halb geformt, schnell laufend, halb wütend, halb gelangweilt
hart sprechend, halb vor Erschöpfung tot
halb gestoßen aber die Paddel formen weiter, fall nicht rein / hin
Some saw us in their tea leaves, some felt us in their knees
Einige sahen uns im Kaffeesatz (Teeblättern), einige fühlten uns in den Zehenspitzen (Knien)
Most left it to the weathermen to tell them there was nothing to see
Die meisten trugen´s zum Wettermann, damit er ihnen sagt, es wäre nichts zu sehen
You can play dumb and ignore for so long
Du kannst dich ewig dumm stellen und uns ignorieren
But we've been in the mountains gettin' strong
Aber wir waren in den Bergen und werden weiter stärker
We've seen you filling up the sky with your fumes
Wir sahen wie du weiterhin den Himmel mit deinem Dunst verdreckst
Sitting in your rooms like you're all that ever lived
Wie du in deinen Zimmern sitzt als wärst du der einzigste / der größte / auf der Welt
Heads down to the lives of the others in your towns
Kopf weggedreht vom Leben der anderen in deiner Stadt
Running from the rains like you've never been kissed, look
Rennst vorm Regen davon als hätte dir noch nie jemand einen Kuss geschenkt, schau
Leave your possessions and fun so your friends
Lass deinen Besitz und deinen Spass wie deine Freunde hinter dir
That / All / you've gone to make peace with the things you've never done
Damit du endlich losgehen kannst um Frieden mit all den Dingen zu Schließen, die du bisher nur aufgeschoben / nichtgetan / hast
optional:
...wie deine Freunde alles, die losgegangen sind, um Frieden mit all den Dingen zu schließen, die du bisher nur aufgeschoben / nichtgetan / hast
Come dance in the deluge, spill like the flood
Komm, tanz in der Sintflut, schäum / lauf / über wie die Flut
The weathervane swings, things will never change
Die Wetterfahne bläht sich, / das Windrad dreht sich, / kein alleinstehendes Ding
Single the moneymen who close their eyes and pretend
Wird den Börsenheini ändern, der seine Augen verschließt und behauptet
That this rumble must be low planes, so strange
dass diese Grollen das eines tief fliegenden Flugzeugs sein muss, wie kurios
And they will run to the highest hill, consult their old books
Und sie werden zu den höchsten Bergen laufen, ihre alten Bücher konsultieren,
Ask the dead mystics for wisdom they don't trust
die toten Mythen nach der Weisheit, auf die man nicht vertraut, befragen
The people will flock to the garages
Die Menschen werden sich in Scharen vor den Garagen versammeln,
Stockpile cannisters of gasoline, tinned, fish, and bandages
Stapelweise Benzinkanister, Dosen, Fisch und Bandagen
Count the seconds between the thunder and the lightning
Die Sekunden zwischen Blitz und Donner zählend
Scared of every other body runnin' 'round frightened
Geschockt von jedem anderen Körper der angstvoll im Kreis herumläuft
"We can't carry on like this," you will mutter
„Wir können das so nicht weiter tragen,“ wirst du murmeln
Staring with disgust at the people weepin' in the gutter
mit Ekel auf jene, die in den Gossen weinen, starrend
"Yeah, we made no trouble, we played by the rules
„Ja, wir haben keinen Ärger gemacht, wir haben uns an die Regeln gehalten
I worked double shift to get my kids from school!"
Ich habe Doppelschichten gearbeitet um meine Kinder durch die Schule zu bringen!“
But you were so focused on your own little part
Aber du warst so auf deinen eigenen kleinen Part fokussiert,
You went plowin' on blind in the dark, no heart
du bist weiter blind im Dunkeln ackern / pflügen / gegangen, ohne Herz
Now we're not the dreaded storm that will end things
Jetzt sind wir nicht der gefürchtete Sturm der die Dinge beenden wird
We're just your playful, gale force friend in these end times
Wir sind gerade mal dein Spiel, der Sturm zwingt Freunde in diese Endzeittage
Come to remind you you're not an island
Wir sind gekommen um dich zu erinnern, dass du nicht allein auf einer Insel lebst
Life is much broader than borders
Das Leben ist weit größer als die Grenzen
But who can afford to think over the walls of this fortress?
Aber wer könne sich´s leisten über die Wände seiner Festung hinweg zu Denken?
Of course, it's important to provide roof and floorboards
Natürlich, es ist wichtig sich um ein Bett und ein Dach über dem Kopf
For you and yours and be secure in your fortunes
für dich und die deinen zu sorgen und dein Glück abzusichern
But you're more than the three or four you go to war for
Aber du bist mehr als die zwei oder drei, für die du in den Krieg ziehst
You're part of a people that need your support
Du bist Teil der Menschheit, die deine Unterstützung braucht
And, who's world is it if it belongs to these corporates?
Und, wessen Welt ist es, wenn sie Konzernen gehört?
The people are left on the doorstep, door shut
Nauseous and tortured by all that they've lost
Die Menschen werden auf den Türschwellen zurückgelassen, die Türen widerlich vor ihren Nase zugeschlagen, während die sich plagen über alles was sie verloren haben
englischer Text von: http://www.letssingit.com/kate-tempest-lyrics-don-t-fall-in-t34nmdv#axzz4OnL2ild6
Writer(s): Kate Tempest, Daniel De Mussenden Carey Lyrics powered by www.musixmatch.com
zuletzt bearbeitet von Michaela (EllaNightingale) am 2. November 2016, 18:09