L'Hôtel de Californie deutsche Übersetzung
von The Cat Empire
L'Hôtel de Californie Lyrics Übersetzung
HOTEL CALIFORNIA
Auf einer dunklen Straße durch die Wüste
Fuhr der Wind durch meine Haare;
Der Duft von Colitas erhob sich höllisch,
Und dann, in der Ferne vor mir,
Sah ich ein ganz kleines Licht.
Mein Kopf wurde schwer,
Meine Augen verdunkelten sich,
Ich musste einen Halt machen für die Nacht.
Da stand sie, vor der Türe,
Die Glocke läutete genau zur vollen Stunde,
Und ich dachte bei mir selbst:
Das dürfte die Hölle sein - oder das Paradies.
Sie entzündete dann eine Kerze
Und das Innere wurde erhellt.
Ich hörte Stimmen in der Nacht.
Was war das, was sie sagten?
Sie sagten...
"Willkommen im Hotel California"
"Es ist so schön"
"Es ist so schön"
"Und eine Menge Zimmer im Hotel California,
Egal wann, man findet hier gewisse Leute."
Da gibt es Spiegel an der Decke,
Und rosa Champagner.
Und sie sagte: "Wir sind alle nur Gefangene,
Was haben wir denn getan?"
In des Meisters Gemächern
Versammelte man sich für das Fest.
Sie greifen an mit eisernen Messern,
Doch den Dämon töten, das können sie nicht.
Das letzte, woran ich mich erinnere,
Ist, dass ich zur Tür stürzte.
Ich musste den Weg finden,
Den Weg, der ins Freie führt.
Entspann' dich doch, wir Sicherheitsleute
Sind programmiert, zu sagen "Guten Tag, treten Sie ein"
Ihr könnt Adieu sagen, wann immer ihr wollt,
Doch gehen könnt ihr niemals mehr.
"Willkommen im Hotel California"
"Es ist so schön"
"Es ist so schön"
"Und eine Menge Zimmer im Hotel California,
Egal wann, man findet hier gewisse Leute."
Lalalala
Lalalala
Oh ja, so ist es.
Oh ja, mein Herr.
=========================================================
"colitas" (span. "Schwänzchen"): Slang-Ausdruck für die Blattspitzen von Cannabis-Pflanzen.
"champagne arrosée": 'arroser' heißt eigentlich gießen. Im englischen Original der Eagles heißt es aber 'pink champagne'; ich nehme daher an, dass der Texter mit dem Verbum hier wohl 'rosa färben' gemeint hat.
Auf einer dunklen Straße durch die Wüste
Fuhr der Wind durch meine Haare;
Der Duft von Colitas erhob sich höllisch,
Und dann, in der Ferne vor mir,
Sah ich ein ganz kleines Licht.
Mein Kopf wurde schwer,
Meine Augen verdunkelten sich,
Ich musste einen Halt machen für die Nacht.
Da stand sie, vor der Türe,
Die Glocke läutete genau zur vollen Stunde,
Und ich dachte bei mir selbst:
Das dürfte die Hölle sein - oder das Paradies.
Sie entzündete dann eine Kerze
Und das Innere wurde erhellt.
Ich hörte Stimmen in der Nacht.
Was war das, was sie sagten?
Sie sagten...
"Willkommen im Hotel California"
"Es ist so schön"
"Es ist so schön"
"Und eine Menge Zimmer im Hotel California,
Egal wann, man findet hier gewisse Leute."
Da gibt es Spiegel an der Decke,
Und rosa Champagner.
Und sie sagte: "Wir sind alle nur Gefangene,
Was haben wir denn getan?"
In des Meisters Gemächern
Versammelte man sich für das Fest.
Sie greifen an mit eisernen Messern,
Doch den Dämon töten, das können sie nicht.
Das letzte, woran ich mich erinnere,
Ist, dass ich zur Tür stürzte.
Ich musste den Weg finden,
Den Weg, der ins Freie führt.
Entspann' dich doch, wir Sicherheitsleute
Sind programmiert, zu sagen "Guten Tag, treten Sie ein"
Ihr könnt Adieu sagen, wann immer ihr wollt,
Doch gehen könnt ihr niemals mehr.
"Willkommen im Hotel California"
"Es ist so schön"
"Es ist so schön"
"Und eine Menge Zimmer im Hotel California,
Egal wann, man findet hier gewisse Leute."
Lalalala
Lalalala
Oh ja, so ist es.
Oh ja, mein Herr.
=========================================================
"colitas" (span. "Schwänzchen"): Slang-Ausdruck für die Blattspitzen von Cannabis-Pflanzen.
"champagne arrosée": 'arroser' heißt eigentlich gießen. Im englischen Original der Eagles heißt es aber 'pink champagne'; ich nehme daher an, dass der Texter mit dem Verbum hier wohl 'rosa färben' gemeint hat.
zuletzt bearbeitet von Wolfgang (Schwiering) am 9. Oktober 2017, 15:29