Songtexte.com Drucklogo

Give Peace a Chance (2004 Y2K+) deutsche Übersetzung
von John Lennon

Give Peace a Chance (2004 Y2K+) Lyrics Übersetzung

Zwei, eins zwei drei vier

Jeder redet über
Sack-ismus, Teppich-ismus, Fummel-ismus, irrer -ismus, Lumpen-ismus, Etiketten-ismus
Dieser –ismus, jener –ismus, -ismus, -ismus

Wir sagen nur eines: Gebt dem Frieden eine Chance
Wir sagen nur eines: Gebt dem Frieden eine Chance

Jeder redet über religiöse Führern, Unheilverkündende, Staketen und Behälter
Bi-schöfe, Fi-schöfe und Rabbis und Popeyes, und bye-bye, bye-byes *2)

Wir sagen nur eines: Gebt dem Frieden eine Chance
Wir sagen nur eines: Gebt dem Frieden eine Chance

Lasst mich euch mal was sagen
Jeder redet über Revolution, Evolution, Masturbation, Geißelung, Vorschriften, Integration, Meditationen, vereinte Nationen, Glückwünsche

Wir sagen nur eines: Gebt dem Frieden eine Chance
Wir sagen nur eines: Gebt dem Frieden eine Chance

Jeder redet über John und Yoko, Timmy Leary, Rosemary, Tommy Smothers, Bobby Dylan, Tommy Cooper, Derek Taylor, Norman Mailer, Allen Ginsberg, Hare Krishna, Hare, Hare Krishna *3)


Wir sagen nur eines: Gebt dem Frieden eine Chance
Wir sagen nur eines: Gebt dem Frieden eine Chance
Wir sagen nur eines: Gebt dem Frieden eine Chance
Wir sagen nur eines: Gebt dem Frieden eine Chance...

________________________________________________

*1) Wir drücken gerne jedem und allem unseren Stempel auf und quetschen alles in Schubladen bzw. stecken es in einen Sack, wickeln es in einen Teppich usw. Wir zerreißen uns über alles und jedes das Maul, dabei sollte einzig und allein der Frieden wichtig sein.
(vgl. hierzu auch die Definition von Bagism bei Wikipedia:
Bagism, abgeleitet von dem Wort Bag für Sack sei die Idee, dass man einen Sack tragen sollte, um nicht durch Kleidung, Geschlecht usw. vom Gesagtem abzulenken.)

*2) Fi-schöfe ist wohl ein Nonsens-Wort
Die Glotzaugen „Popeyes“ könnten auf die Marine hinweisen, wenn man die Comic-Figur Popeye berücksichtigt

*3) Timothy Leary – Psychologe, der sich dafür einsetzte bewusstseinserweiternde Drogen wie z. B. LSD zu legalisieren
Rosemary – wahrscheinlich der Film Rosemaries Baby
Tom Smothers – Musiker und Komiker. Die Fernsehshow „Smothers Brothers“ wurde letztendlich abgesetzt, da hier wohl zu viel politisch aufgerüttelt wurde.
Bob Dylan – Musiker (Blowin‘ In The Wind sollte ja wohl jeder kennen)
Tommy Cooper – britischer Komiker und Zauberkünstler
Derek Taylor – Pressesprecher der Beatles von 1963 – 1970
Norman Mailer – politisch links orientierter Schriftsteller und Pulitzer-Preisträger
Allen Ginsberg – homosexueller Dichter, dessen Gedicht Howl 1956 als obszön galt

zuletzt bearbeitet von Flopsi (Flopsi) am 12. September 2016, 14:47

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!

Quiz
Wer will in seinem Song aufgeweckt werden?