The Holy Land of Kna’an Songtext
von Orphaned Land & Amaseffer
The Holy Land of Kna’an Songtext
khavivi ya khavivi ha′el hamelekh
harakhman. yishlakh meshikho hane'eman.
av harakhman shma kolenu.
shlakh ben david veyigalenu nashuv letzion ir
kodshenu. venishlot ba beyad rama.
(trans: my beloved one oh my beloved
one the merciful king God. he will send
his faithful messiah. merciful father hear our call. send the son
of david and he will redeem us we will return to Zion our holy city.
and we will rule it mightily.)
mizmor ledavid yehova roi lo ekhsar: bin′ot deshe yarbitzeni
al-mey menukhot yenahaleni: nafshi yeshovev yankheni bema'agley-tzedek
lema'an shmo: gam ki-elekh begey tzalmavet lo-ira ra ki-ata imadi
shivtekha umishantekha hema
yenakhamuni: ta′arokh lefanay shulkhan neged
tzoreray dishanta bashemen roshi
kosi revaya: akh tov vakhesed irdefuni
kol-yemey khayay veshavti beveit-yehova leorekh yamim:
(trans: poetry for David, Jehovah is my shepherd I shall
not want: on grass fields he′ll lay me, on calm waters
he'll direct me: my soul he′ll make joyful, will guide
me in justice-circles for his name: even if I'll walk in
death-shadow valley I shall not fear because you are with me,
your staff and your support they will comfort me: you
will set up for me a table against my enemies, in oil you
cover my head and filled is my glass: but kindness and
charity will seek me all my life and I shall sit in Jehovah′s
house for days on
harakhman. yishlakh meshikho hane'eman.
av harakhman shma kolenu.
shlakh ben david veyigalenu nashuv letzion ir
kodshenu. venishlot ba beyad rama.
(trans: my beloved one oh my beloved
one the merciful king God. he will send
his faithful messiah. merciful father hear our call. send the son
of david and he will redeem us we will return to Zion our holy city.
and we will rule it mightily.)
mizmor ledavid yehova roi lo ekhsar: bin′ot deshe yarbitzeni
al-mey menukhot yenahaleni: nafshi yeshovev yankheni bema'agley-tzedek
lema'an shmo: gam ki-elekh begey tzalmavet lo-ira ra ki-ata imadi
shivtekha umishantekha hema
yenakhamuni: ta′arokh lefanay shulkhan neged
tzoreray dishanta bashemen roshi
kosi revaya: akh tov vakhesed irdefuni
kol-yemey khayay veshavti beveit-yehova leorekh yamim:
(trans: poetry for David, Jehovah is my shepherd I shall
not want: on grass fields he′ll lay me, on calm waters
he'll direct me: my soul he′ll make joyful, will guide
me in justice-circles for his name: even if I'll walk in
death-shadow valley I shall not fear because you are with me,
your staff and your support they will comfort me: you
will set up for me a table against my enemies, in oil you
cover my head and filled is my glass: but kindness and
charity will seek me all my life and I shall sit in Jehovah′s
house for days on
Writer(s): Kobi Farhi, Chen Balbus, Erez Yohanan Lyrics powered by www.musixmatch.com