Songtexte.com Drucklogo

You’ve Got a Friend deutsche Übersetzung
von Carole King

You’ve Got a Friend Lyrics Übersetzung

Wenn du niedergeschlagen und beunruhigt bist.
Und du brauchst etwas liebevolle Zuwendung
Und nichts, gar nichts läuft richtig

Schließ deine Augen und denk an mich.
Und bald werde ich da sein,
um selbst eure dunkelste Nacht zu erhellen.

Du brauchst nur meinen Namen zu rufen,
und du weißt, wo immer ich bin,
ich werde angerannt kommen,
um dich wiederzusehen.

Winter, Frühling, Sommer oder Herbst
Sie müssen lediglich anrufen.
Und ich werde da sein.
Du hast einen Freund.

Wenn der Himmel über dir
dunkel und voller Wolken wird
und der alte Nordwind zu wehen beginnt


Bewahren Sie einen kühlen Kopf.
Und ruf meinen Namen laut.
Bald schon wirst du mich an deiner Tür klopfen hören.

Du brauchst nur meinen Namen zu rufen.
Und du weißt, wo immer ich bin,
ich werde angerannt kommen, angerannt kommen, ja, ja
Dich wiederzusehen.

Winter, Frühling, Sommer oder Herbst
Sie müssen lediglich anrufen.
Und ich werde da sein, ja, das werde ich.

Ist es nicht gut zu wissen, dass man einen Freund hat?
Wie können Menschen so kalt sein?
Sie werden dir wehtun, ja, und dich verlassen
Und deine Seele nehmen, wenn du sie lässt.
Oh, aber lass dich von ihnen nicht...

Du brauchst nur meinen Namen zu rufen.
Und du weißt, wo immer ich bin,
ich werde angerannt kommen, angerannt, ja, ja
Dich wiederzusehen.


Winter, Frühling, Sommer oder Herbst
Sie müssen lediglich anrufen.
Und ich werde da sein, ja, das werde ich.
Du hast einen Freund.

Du hast einen Freund.
Ist es nicht gut zu wissen, dass man einen Freund hat?
Ist es nicht gut, das zu wissen?
Ist es nicht gut, das zu wissen?
Ist es nicht gut, das zu wissen?
Du hast einen Freund.
Ach ja, jetzt.

Du hast einen Freund.
Ja, mein Schatz.
Du hast einen Freund.
Oh, ja
Du hast einen Freund

zuletzt bearbeitet von Johanna (johanna_baer) am 18. August 2025, 14:01

Übersetzung kommentieren

Log dich ein um einen Eintrag zu schreiben.
Schreibe den ersten Kommentar!

Quiz
Wer singt über den „Highway to Hell“?